brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 황준선 Nov 09. 2023

미국 은행 업계에서 00이 늘고 있다?

경제로 영어 공부하자 1편


JP모건 체이스, 모건 스탠리, US 뱅크 등 미국 은행들은 


사모펀드 운용사에 복잡한 채무 상품을 판매하는 


합성 위험 이전(Synthetic Risk Transfer) 방식으로 전환하고 있다. 




합성 위험 이전은 무엇이며,


이게 왜 증가하고 있는 걸까?





합성 위험 이전(Synthetic Risk Transfer)은 


은행이 대출에 대한 규제 자본금(Regulatory Capital Charges)을 줄이는 데 도움이 된다.




여기서 자본금(Capital Charges)이란,


은행과 같은 금융기관이 


다양한 상황과 위험으로 인해 발생할 수 있는 손실을 충당하기 위해


보유해야 하는 자본의 양을 말한다.




예시를 들어보자.


A가 주식 투자를 하기 위해 친구 10명에게 


10만 원씩 총 100만 원을 빌렸다.




A는 빌린 100만 원 중에 70만 원만 가지고


주식 투자를 한다.




혹시나 70만 원을 다 꼬라박았을 때,


당장 갚아야 할 친구 3명에게 30만 원은 갚고


나머지 친구들에게 갚을 시간을 벌 수 있다.




또는, 


30만 원을 10개로 나누어 3만 원씩 먼저 갚으면서




"나머지는 내가 다음 달까지 꼭 갚을게"


라고 해야 일단 처맞지 않기 때문이다.




여기서 30만 원이 바로 자본금 역할을 한다.


만약 이 금액이 법으로 정해졌다면 


100만 원 중 30만 원, 즉 30%가 규제 자본금이 되는 거다.


(비유가 잘 맞으려나 모르겠다ㅎㅎ;;)




다시 합성 위험 이전 이야기로 돌아가 보자.




합성 위험 이전이 


은행 입장에서는 비용이 많이 들지만, 


필요한 규제 자본금을 완전히 확보하는 것보다는 낫다.




그리고 사모펀드 운용사에서는 


은행과의 합성 위험 이전 관련 거래가


약 15% 이상의 잠재적 수익률이 있기 때문에 


괜찮은 조건이라고 생각하게 된다.




최근 미 금융당국에서 더 많은 규제 자본금, 즉, 




"은행 너네 은행일 계속하고 싶으면 자본 더 빵빵하게 채워놔라"




라고 요구한다. 




여기에 대해서 은행은 


합성 위험 이전을 증가하는 방식으로 대처하고 있단 뜻이다.




이런 변화는


헤지 펀드 회사, 사모 펀드 운용사, 대체 투자 회사들이


금융 산업에서 점점 중요한 역할을 한다는 뜻이다.




합성 위험 이전에 관해 


미국의 규제는 보수적인 편이었지만,


최근 연방준비제도이사회가 


관련 규정을 약간 풀어주면서 생긴 변화이기도 하다. 




그럼에도 불구하고, 


금융 관련 규제의 트렌드는


앞으로 은행에 더 많은 규제 자본금을 요구할 것이기 때문에


이러한 변화를 잘 지켜봐야 한다. 









이쯤 되면 합성 위험 이전(Synthetic Risk Transfer)에 대해


궁금해야 한다.




In banking, synthetic risk transfer means banks use special deals to pass certain risks, like changes in credit or interest rates, to others without selling their real assets. 


은행업에서, 합성 위험 이전이란 은행이 신용 또는 금리 변동과 같은 위험이 있을 때, 실제 자산을 팔지 않고도 그 위험을 전가하기 위해 특별한 거래를 이용하는 것을 말한다.



            Banking = 은행업          

            Synthetic = 합성의          

            Transfer = 이전하다, 전가하다          

            Certain = 특정한          

            Risk = 위험          

            Credit = 변화          

            Interest Rates = 금리          

            Assets = 자산          



These deals help banks handle risks better, ensuring they stay financially stable and focus on their main work.


이런 거래는 은행이 위험을 더 잘 다루고 재정적으로 안정된 상태를 유지하여 은행 본연의 업무에 집중할 수 있게 한다.



            Deals = 거래          

            Handle = 다루다, 처리하다          

            Financially = 재정적으로, 금융적으로(Financial, Finance)          

            Stable = 안정적인          







여기까지 잘 따라왔다면,


실제 영어 대화 속에 표현을 통해 배워보자.




Matt Wirz: Right, so the easiest way to think of these is that they're akin to an insurance policy. So basically what the bank is trying to do is to reduce its exposure to potential losses. And it does that by entering in a contract with usually an investment firm like DE Shaw for example, or Aries, where the insurer agrees to make the bank whole basically to cover it if some of the borrowers of loans that the bank has made default on their loans. And what that does is allows the bank to go to their regulator and say, hey, look, we actually don't have as much risk on our balance sheet as would normally appear because we have offset some of our losses. And the result of that is that the capital charges that we would face should be lower.




Right, so the easiest way to think of these is that they're akin to an insurance policy.


좋아, 가장 쉽게 생각해 보면 보험과 비슷하다고 생각하면 돼.



            Akin = 동족의, 유사한, 동종의          




So basically what the bank is trying to do is to reduce its exposure to potential losses. 


기본적으로 은행이 하려는 일은 잠재적 손실에 대한 노출을 줄이는 거야.



            Basically = 기본적으로, 원론적으로          

            Reduce = 줄이다, 감소하다          

            Exposure = 노출          

            Potential = 잠재적인          

            Losses = 손실          




And it does that by entering in a contract with usually an investment firm like DE Shaw for example, or Aries, where the insurer agrees to make the bank whole basically to cover it if some of the borrowers of loans that the bank has made default on their loans. 


은행에서 대출한 대출자 중 일부가 채무 불이행(갚지 못하는 것)에 빠졌을 때, 보험사가 은행의 손실을 보상하겠다는 것에 동의하는 DE Shaw나 Aries와 같은 투자 회사와 계약을 체결하는 방식으로 이루어져.



            Contract = 계약  

            Enter a contract = 계약을 맺다                                    

            Investment Firm = 투자회사          

            Insurer = 보험업자(회사)          

            Borrowers = 채무자(돈을 빌린 사람)          

            Default = 불이행, 체납, 채무 불이행 (초기 설정이란 뜻도 있음)          

            Loan = 대출          




And what that does is allows the bank to go to their regulator and say, hey, look, we actually don't have as much risk on our balance sheet as would normally appear because we have offset some of our losses.


그렇게 하면 은행은 규제 기관에 가서 "이거 좀 봐봐, 우리는 손실의 어느 정도 상쇄했기 때문에 대차 대조표에 보이는 것보다는 위험한 건 아냐"라고 말할 수 있어. 



            Regulator = 규제 기관(사람)          

            Balance Sheet = 대차대조표          

            Offset = 상쇄하다          

            Losses = 손실          




And the result of that is that the capital charges that we would face should be lower.


그렇게 되면 결과는 우리가 실제로 직면해야 하는 자본금은 훨씬 낮아지겠지.



            Result = 결과          

            Capital Charges = 자본금          

            Face = 마주하다, 직면하다          









많은 사람들이 궁금해하는 돈,


여기서 발생한 호기심을 동기부여 삼아


영어로 공부하는 프로젝트를 진행해 보려고 한다.


앞으로 어떻게 될지...!






자료 출처: Wall Street Journal. 




작가의 이전글 연예인 마약 논란에 담긴 심리
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari