궤도의 시인들

Vasko Popa (조영필 역)

by 조영필 Zho YP

궤도의 시인들

- 멕시코 친구들에게



그들은 굴레 벗은 해와 안장 없는 달의

발걸음을 그늘지게 한다


각각 화산석 펜 하나와

옥수수 한 페이지로

무장한다


한 사람은 독수리의 그림자를 가진다

두 번째는 선인장의 그림자를

세 번째는 모루의 그림자를


그들은 듣고 기록한다

깨어있는 사람들이 꿈꾸는 것을

화산들이 잠결에 말하는 것을


한 사람이 나머지보다 먼저 발을 내디뎠다

그는 평화*라는 고대의 이름을 지닌다


동요(動搖)는 그에게 불의 날개를 주었고

그는 또 다른 해 또 다른 달을 볼 수 있다



멕시코, 1984년


POETS IN ORBIT

to Mexican friends



They shadow the steps of an unbridled sun

And an unsaddled moon


Each is armed

With a pen of volcanic stone

And a page of maize


One has the shadow of an eagle

The second the shadow of a cactus

The third the shadow of an anvil


They listen and record

What waking people dream

What volcanoes say in their sleep


One has stepped in front of the others

He bears the ancient name of peace


Disquiet has given him wings of fire

He can see another sun another moon



Mexico, 1984


Note:

*'the ancient name of peace' : Mexican poet and Nobel prizewinner Octavio Paz(1914-1998)

매거진의 이전글바스코 포파 : 공허 속 사물들의 시