Vasko Popa (조영필 역)
눈먼 태양
두 가닥의 절름발이 햇살이
눈먼 태양을 인도한다
아침은 그의 재산을 찾는 중이네
하늘 저편에서
그는 자신의 집 문턱에 있지 않네
한낮이 낮게 떨어졌네
그는 번개와 함께 쏘다니는 중이네
그는 한번도 집에 없다네
저녁이 세상 속으로 나가버렸네
그의 침구를 등에 지고
그는 일부 별에게 간청하는 중이네
두 팔 벌린 채로는
오직 밤만이 마중 나왔네
눈먼 태양을 만나기 위해
Blind sun
Two lame sunbeams
Lead the blind sun
Morning is seeking his fortune
On the other side of heaven
He isn't at his own doorstep
Midday has fallen low
He's gadding about with the lightning
He's never at home
Evening has gone out into the world
With his bedding on his back
He's begging on some star
With open arms
Only night has come out
To meet the blind sun
Vasko Popa Selected Poems, translated by Anne Pennington, Penguin Books, 1969
Note:
아침, 한낮, 저녁, 밤과 눈먼 태양의 걸음걸이가 상응하여 격조 있는 시세계가 펼쳐진다.