21장. 설하는 자도 설되어지는 자도 없다
1. “수보리야! 너는 여래가 ‘나는 마땅히 설할 법을 가지고 있노라’고, 이 같은 생각을 지었다고 말하지 말라. 이 같은 생각을 지어서는 아니된다. 어째서 그러한가? 만약 어떤 사람이 여래가 설한 법을 가지고 있다고 말한다면 그는 곧 부처를 비방하는 자라. 내가 설한 바를 깨닫지 못하기 때문이라. 수보리야! 법을 설한다해도, 설할 법이 아무 것도없나니, 그래서 비로소 법을 설하다 이름할 수 있는 것이다.”
2. 이 때에, 혜명 수보리가 부처님께 사뢰어 말하였다 : “세존이시여! 퍽으나 많은 중생들이 미래의 세상에서 이 법이 설하여지는 것을 듣고 믿는 마음을 내겠습니까? 아니 내겠습니까?” 부처님께서 말씀하시었다 : “수보리야! 그들을 중생이라 해서도 아니되고 중생이 아니라 해서도 아니된다. 어째서 그러한가? 수보리야! 중생, 중생이라 하는 것은 곧 중생이 중생이 아님을 여래가 설하는 것이다. 그래서 비로소 중생이라 이름할 수 있는 것이다.”
* 혜명(慧命) : 산스크리트어 아유스마트(ayusmat)의 의역으로 ‘장수하고 계신’이란 뜻이다. ‘장로’와 같은 의미로 이해하면 된다. 이 외에도 대덕(大德), 존자(尊者), 구수(具壽) 등으로 번역된다.
須菩堤。 汝勿謂如來作是念, 我當有所說法, 莫作是念。 何以故, 若人言如來有所說法, 卽爲謗佛, 不能解我所說故。 須菩堤。 說法者, 無法可說, 是名說法。 爾時, 慧命須菩堤白佛言, 世尊。 頗有衆生於未來世, 聞說是法, 生信心不? 佛言, 須菩堤。 彼非衆生, 非不衆生。 何以故, 須菩堤。 衆生衆生者, 如來說非衆生, 是名衆生。
That which Words Express is not Truth
Subhuti, do not say that the Tathagata conceives the idea: I must set forth a Teaching. For if anyone says that the Tathagata sets forth a Teaching he really slanders Buddha and is unable to explain what I teach. As to any Truth-declaring system, Truth is undeclarable; so "an enunciation of Truth" is just the name given to it.
Thereupon, Subhuti spoke these words to Buddha: World-honoured One, in the ages of the future will there be men coming to hear a declaration of this Teaching who will be inspired with belief?
And Buddha answered: Subhuti, those to whom you refer are neither living beings nor not-living beings. Wherefore? Because "living beings", Subhuti, these "living beings" are not really such; they are just called by that name.
<짧은 명상>
“나는 진리를 알고 있다”라고 말하는 자는 진리를 비방하는 자이다. 이 얼마나 무서운 말인가. 왜 그런가? 그는 진리를 깨닫지 못했기 때문이다. 진리는 “말할 진리가 아무 것도 없다”는 것을 깨닫는 것이다. 여기서 말할 주체가 사라진다.
한편 말을 듣는 자, 곧 중생도 중생이라 할 수 없다. 왜냐? 들은 말이 없기 때문이다. 말한 것이 없으니, 어찌 들은 것이 있겠는가. 여기서 듣는 대상도 사라진다.
말하는 주체도, 듣는 대상도, 말하는 내용도 없는 그 자리. 불립문자(不立文字)의 자리. 거기에 꽃 한 송이 피어나고, 함박웃음이 떠오른다. 우리는 그 자리를 염화미소(拈華微笑)의 자리라 말한다. 말하지 않아도, 듣지 않아도, 모든 것이 제 자리에서 향기를 발한다.