베트남어 쉽게 배우기 20. 한국인은 베트남어를 쉽게 배울 수 있다.
베트남어 S 발음은 한국어로 ㅅ(시옷), ㅊ(치읓)으로 나타난다.
기본적으로 S는 한국어와 비슷한 것이 많다. 의사 Bác sĩ박시(博士), 가수 Ca sĩ까시(歌手), 박사 tiến sĩ티엔시(進士) 등을 보면 흡사한 느낌이 있다. 한 가지 특이한 점은 박사학위 học vị tiến sĩ혹비 티엔시(進士學位)이다. 조선시대 진사(進士)는 소과에 합격한 사람을 뜻한다. 베트남에서는 박사학위가 조선시대의 진사에 해당하는 명예가 있음을 나타낸다.
그 외의 S로 시작되는 단어도 대략은 유사하다.
큰 차이가 없으며 자세히 보면 참으로 재밌다는 생각을 할 수 있다. 더 나아가 이런 기본적인 원리를 알면 베트남어 단어 75%를 쉽게 자동 암기할 수 있다는 점이다. 서양인들에게는 감히 꿈도 꿀 수 없는 혜택이다. 서양인들은 대부분 6개월을 넘기지 못하고 포기한다.
그들이 단어를 암기하기엔 너무 유사하거나 발음이 특이하기 때문이다.
S로 시작되는 베트남어 단어
사 <sa>: sự kiện스 키엔(事件)=사건, sĩ(仕), sử(使), sử(史), sĩ(士), sư(師), sự(賜)
산 <son>: sơn 슨(山)= 산, sơn hệ 슨 헤(山系)= 산맥, cao sơn까오 슨(高山)= 높은 산, 고산
살 <sat>:sát hại삿 하이(殺害)=살해, Tự sát 또 삿(自殺)=자살, sát thương삿 틍(殺傷)=살상
색 <sach>: đọc sách독 삭(讀冊)=독서, sách giáo khoa 삭 야오 코아(冊敎科)=교과서
생 <sinh>: sinh(生), sinh nhật신 녓(生日)=생일, sinh mệnh신 멘(生命)=생명 sinh hoạt(生活)
창 <sang>: Sáng lập상 럽(創立)= 창립, Sáng tác상 탁(創作)= 창작, sáng tạo(創造)=창조
소 <sô>: sở(所), giám đốc sở지암 독 서(監督所)= 서장, 소장, sơ(疏), sơ(蔬)
쇠 <soy>: suy(衰), suy yếu수이 이에우(衰要)= 쇠약, suy nhược수이 느억(衰弱)= 쇠약
수 <soai>: soái(帥), tướng soái장수 sầu(愁), sưu(搜), số(數)數 số lượng소 릉(數量)=수
서 <so>: so(署), giám đốc sở지암 독 서(監督署)= 서장, 소장 sợ서(慅)= 두려워하다. 걱정
초(sieu): siêu thị시에우 티(超市)=슈퍼마켓 siêu việt시에우 벗(超越)=초월, siêu âm(超音)
가끔 베트남에서 10년 이상 거주한 서양인이 내게 질문을 하곤 한다.
“당신은 어떻게 베트남어를 이렇게도 잘하나요”
나는 그에게 이렇게 답한다.
“한국인은 베트남어를 가장 쉽게 배울 수 있는 언어문화적 공통점이 있어서 그렇습니다.”
실제 그렇다. 베트남의 한자 단어 75%는 결코 낮은 숫자가 아니다. 한국어로 호환되는 원리만 익숙해지면 한국어보다 더 쉽게 쓸 수 있다.
나는 베트남어 통역사 시험을 준비하기 위해 베트남어 일기를 쓴 적이 있다.
그 당시 나는 너무 쉽게 작문이 되는 것에 놀랐다. 영어와 중국어로도 일기를 쓴 적이 있지만 베트남어가 최고로 쉬었다.
시험을 앞두고는 하루에 12장을 쓴 적도 있다.
제대로 쓴 것이 맞는지를 베트남인 간호사한테 물은 적이 있다.
“내가 쓴 베트남어 작문이 어떤지 좀 봐죠.”
그녀가 깜짝 놀라며 말했다.
“박시, 어떻게 이렇게 베트남어를 잘 쓸 수 있나요? 나도 베트남어로 이렇게 12장의 글을 쓸 수는 없어요. 너무 잘 썼어요. 틀린 것이 별로 없어요. 여우(성조)도 맞고 문장도 틀리지 않고 아주 좋아요.”
이는 결코 과장이나 자랑이 아니다.
그만큼 한국인에게 베트남어는 쉬운 것이라는 것을 알려 드리고 싶은 것이다.