brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 김종찬 Oct 23. 2024

미국 한국‘북한파병정보불신’ 윤석열‘자유번영전략격상'

US, South Korea ‘Distrust Information on

미국 한국 ‘북한파병 정보 불신’ 윤석열 ‘자유번영 전략 격상’


미국 국무부가 한국의 ‘북한파병 정보’ 불신을 보인 반면 윤석열 대통령은 ‘자유 번영 전략 동맹 격상’을 발표했다.

베단트 파텔 미 국무부 수석부대변인은 22일 정례브리핑에서 ‘한국 정부의 정보를 미국이 신뢰하지 않는 것이냐’ 질문에 “우리가 이런 문제에 대해 미국을 대표해 발언할 때는 관련 심의 절차를 마친 뒤 가장 최신의 정확한 평가 제공하고자 한다”고 미국의 자체 정보 판단 우선으로 ‘한국 정보 5일 동안 심의에 불신 과정’을 밝혔다.

윤 대통령은 23일 ‘미 대선 포럼’ 축사에서 “한·미동맹의 결속력은 지난해 4월 국빈 방미를 계기로 더욱 강화됐다”며 “우리 외교의 중심축으로 대한민국의 자유와 번영을 뒷받침해 온 한·미동맹이 글로벌 포괄적 전략 동맹으로 격상됐다”고 발표했다.

파텔 수석부대변인은 브리핑에서 한국 정보에 대해 “신뢰에 관한 것이 아니다”며 “한국과 긴밀하고 중요한 협력 관계를 맺고 있지만, 미국을 대표해서 말할 때에는 관련 심의 절차를 마친 뒤 가장 최신의 정확한 평가를 제공하고자 한다”고 말했다고 미국의소리(VOA)가 보도했다.

파텔 수석부대변인은 이어 한국의 ‘공격용 무기 지원 검토’ 발표 논평에서 “우크라이나 안보 지원과 관련해서는 한국이 스스로 밝히도록 하겠다”(I would defer to the Republic of Korea to speak to its own issues regarding its security assistance to Ukraine)고 밝혔다.

VOA는 <파텔 수석부대변인은 한국 정부가 북한군 전력을 탐색하기 위해 우크라이나 전장에 모니터링단을 파견하는 방안을 검토 중인 것으로 알려진 데 대해선 “한국이 주권적으로 결정할 문제”라며 논평하지 않았다>고 보도했다.

VOA는 이어 <한국과 추가 대북 제재를 논의 중이냐는 질문에 대해서는 즉답을 피했다>고 밝혔다.

파텔 수석대변인은 이어 “만약 이런 상황들이 사실이라면(At the center of this if these developments are true) 그것은 분명히 엄청나게 위험할 것”이라며 “따라서 이 문제의 핵심은 동맹, 파트너와 계속 협의하는 것이며 한국도 분명히 그 일부가 될 것(that is why at the core of this is continuing to consult with our allies and partners of which ROK would certainly be a part of that)”이라고 ‘한국은 협의 일부’라고 말했다.

VOA는 <한국 정부는 22일 북한의 러시아 파병과 관련해 긴급 국가안전보장회의(NSC) 상임위원회의를 열고 북한군의 즉각 철수를 촉구하면서 국제사회와 함께 단호하게 대응할 것이라고 밝혔다>며 <한국 대통령실은 앞으로 상황 전개에 따라 우크라이나에 방어용 무기 지원도 고려할 수 있고, 마지막에 ‘공격용 무기’까지도 지원할 수 있다고 밝혔다>고 이날 보도했다.

한국언론들은 22일 ‘익명의 대통령실 고위 관계자’의 브리핑으로 우크라이나에 무기 지원 가능성에 대해 “단계별로 시나리오를 보면서, 방어용 무기 지원을 고려할 수도 있고, (러시아·북한의 행위가) 한도를 지나쳤다 싶으면 공격용 무기 지원도 고려할 수 있다”고 밝혔다고 보도했다.

대통령실 고위 관계자는 ‘조선일보’에 국가정보원이 북한의 파병 현황과 러시아·북한의 군사 협력 내용 정보 공개‘와 관련 “동맹국인 미국을 포함해 우크라이나, 기타 우방국들과 긴 시간에 걸쳐 함께 모으고 공유하면서 만든 정보 결과”라고 22일 밝혔다. 

관계자는 이어 ‘미국 정부가 아직 북한의 파병을 사실로 확인했다고 발표하지 않고 있는 것’에 대해 “미국 정부 정책 라인에서 현재 어떤 입장을 취하고 있는지는 정보의 객관성과 무관하다”며 “(미국 정부도) 앞으로 입장 표명이 있을 것”이라고 ‘조선일보’에 밝혔다.

윤 대통령은 포시즌스호텔에서 ‘미 대선과 한·미동맹’ 중앙포럼 축사에서 “한·미동맹은 단순한 이익에 따라 만나고 헤어지는 편의적 계약 관계가 아니다”라며 “더 이상 한국은 동맹의 일방적 수혜자가 아니다. 자신의 역할을 책임 있게 다하며 상호 국익에 기여하는 미국의 핵심 파트너로 자리를 잡았다”고 안보실장 대독 연설문으로 발표했다.

우크라이나 무기지원에서 논란이 된 155mm 포탄은 한국의 직접 수출이 불가능해 ‘미국에 지원 후 미국의 재고 우크라이나 지원’ 우회 구조가 검토 대상이었다.kimjc00@hanamil.net


US, South Korea ‘Distrust Information on Deploying Troops to North Korea’, Yoon Seok-yeol ‘Elevates Freedom and Prosperity Strategy’


While the US State Department showed distrust in South Korea’s ‘Information on Deploying Troops to North Korea’, President Yoon Seok-yeol announced the ‘Elevation of the Freedom and Prosperity Strategy Alliance’.

On the 22nd, in response to the question ‘Does the US not trust the information of the South Korean government?’ at a regular briefing, US State Department Senior Deputy Spokesperson Vedant Patel said, “When we speak on behalf of the US on such matters, we want to provide the most up-to-date and accurate assessment after completing the relevant deliberation process,” and revealed the ‘5-day deliberation and distrust process of South Korean information’ as the US’s own information judgment is given priority.

On the 23rd, in his congratulatory speech at the ‘US Presidential Forum,’ President Yoon said, “The solidarity of the South Korea-US alliance was further strengthened after my state visit to the US in April last year,” and announced, “The South Korea-US alliance, which has supported the freedom and prosperity of the Republic of Korea as the central axis of our diplomacy, has been elevated to a global comprehensive strategic alliance.”

In a briefing, Deputy Spokesperson Patel said about South Korean intelligence, “It’s not about trust,” and “We have a close and important cooperative relationship with South Korea, but when we speak on behalf of the United States, we want to provide the most up-to-date and accurate assessment after completing the relevant review process,” according to Voice of America (VOA).

In her commentary on South Korea’s announcement of its “review of offensive weapons support,” Deputy Spokesperson Patel stated, “I would defer to the Republic of Korea to speak to its own issues regarding its security assistance to Ukraine.”

VOA reported that “Deputy Spokesperson Patel did not comment on the South Korean government’s consideration of sending a monitoring team to the Ukrainian battlefield to investigate North Korean military capabilities, saying, “It’s a matter for South Korea to decide sovereignly.”

VOA then stated that “she avoided a direct answer to a question about whether additional sanctions against North Korea were being discussed with South Korea.” Chief Spokesperson Patel continued, “At the center of this if these developments are true, it would certainly be incredibly dangerous,” and added, “That is why at the core of this is continuing to consult with our allies and partners of which ROK would certainly be a part of that.” He added, “South Korea is part of the alliance.”

VOA reported that day that <The South Korean government held an emergency National Security Council (NSC) standing committee meeting on the 22nd regarding North Korea’s dispatch of troops to Russia and called for the immediate withdrawal of North Korean troops, stating that it would respond firmly together with the international community> and <The South Korean presidential office stated that depending on how the situation develops, it could consider providing defensive weapons to Ukraine, and eventually even ‘offensive weapons’>.

On the 22nd, South Korean media reported that an “anonymous senior official in the presidential office” stated in a briefing regarding the possibility of providing weapons to Ukraine, “We may consider providing defensive weapons while looking at scenarios step by step, and if (Russia and North Korea’s actions) seem to have gone too far, we may also consider providing offensive weapons.”

A senior official in the presidential office stated to the Chosun Ilbo on the 22nd that the National Intelligence Service’s disclosure of information on the status of North Korea’s troop deployment and the details of military cooperation between Russia and North Korea “is the result of information gathered and shared over a long period of time with Ukraine, our ally, the United States, and other friendly countries.”

The official continued to state to the Chosun Ilbo that “the current position of the US government in terms of policy has nothing to do with the objectivity of the information,” and that “(the US government) will also make a statement in the future.”

In his congratulatory speech at the Central Forum on the “US Presidential Election and the Korea-US Alliance” at the Four Seasons Hotel, President Yoon said, “The Korea-US alliance is not a convenient contractual relationship that meets and leaves simply for profit,” and announced the National Security Office Director’s speech in response to his remarks, saying, “Korea is no longer a one-sided beneficiary of the alliance. It has established itself as a key partner of the US that responsibly fulfills its role and contributes to mutual national interests.”

The 155mm shells that became the subject of controversy in the Ukraine arms aid were not directly exportable by Korea, so the indirect structure of “supporting to the US, then providing US inventory to Ukraine” was under review.


155mm, US presidential election, distrust in the US, North Korea dispatch, Ukraine support, Yoon Seok-yeol, freedom and prosperity, dispatch information, Korean intelligence, Korea-US alliance    



작가의 이전글 미국젤렌스키‘승리계획’거절방어무기국한한국발'북한파병무산
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari