Lee Jae-myung's 'Agreement to Reach Sati
이재명 ‘만족스런 합의 도달 합의’ 오류 트럼프 ‘캐나다G7 초청’ 조작
이재명 대통령이 트럼프 미 대통령 통화에 대해 ‘만족스런 합의 도달 합의’ 발표와 달리 트럼프 측은 ‘합의’에 대한 발표가 완전 배제됐고, 외신들은 트럼프 대통령 측이 ‘미국 G7정상회담 초청’으로 ‘캐나다G7’이 지목됐으나, 한국은 대통령실 주도로 ‘미국에서 열리는 정상회담’으로 바꿨다.
대통령실은 통화에 대해 "두 대통령은 양국이 모두 만족할 수 있는 관세 협의에 대해 가능한 한 빨리 만족스러운 합의에 도달하기 위해 노력하기로 합의했다"면서 "이를 위해 그들은 가시적인 결과를 도출하기 위해 실무 협상을 장려하기로 결정했다"고 일방 발표했고 백악관은 이를 언급치 않아 ‘양자 합의’에서 불발을 변조한 것으로 보인다.
로이터는 “첫 전화 통화에서 신속한 관세 협상을 위해 노력하기로 합의했다고 이재명 대통령실이 6일 밝혔다”고 ‘노력 합의’로 보도했다.
로이터는 이어 “백악관 관계자가 트럼프 대통령이 이재명 대통령을 미국 정상회담에 초청했으며, 두 사람은 곧 만날 계획”이라고 밝혔고, 분석가들은 두 사람이 만날 수 있는 첫 번째 기회는 6월 중순 캐나다에서 열리는 G7 정상회담이 될 수 있다고 말한다고 6일 보도했다.
한국언론들은 이를 이 대통령 통화기사를 통해 <로이터통신은 백악관 관계자를 인용해 “트럼프 대통령이 이 대통령과 대화를 나누고 이 대통령을 미국에서 열리는 정상회담에 초청했으며 곧 만날 계획”이라고 보도했다>고, 아예 ‘미국에서 열리는 정상회담’으로 바꿨다.
대통령실은 발표에서 “두 대통령은 한미동맹 발전을 위한 심도 있는 협의를 위해 다자회의 또는 양자 방문 등 가급적 이른 시일 내 만나기로 했다”고 밝혔다.
중국과 미국의 정상간 통화에 대해 뉴욕타임스는 “중국과 미국은 5일 세계 경제를 위협하기 시작한 관세와 희토류 광물의 글로벌 공급을 둘러싼 교착 상태를 타개하기 위해 더 많은 무역 회담을 개최하기로 합의했다”고 보도했다.
중국 외교부는 보도자료에서 양자 통화에 대해 각각의 발언을 그대로 인용해 발표했다.
<6월 5일 저녁, 시진핑 주석은 트럼프 미국 대통령의 요청에 따라 전화 통화를 했다.(6月5日晚,国家主席习近平应约同美国总统特朗普通电话。) 시진핑 주석은 중미 관계의 올바른 방향을 정하기 위해서는 배의 방향을 잘 잡고, 특히 온갖 간섭이나 파괴 행위를 근절해야 한다고 강조했다.(중략)
중국은 제네바 회담 이후 합의를 진지하게 이행했다. 미국은 현실적인 관점에서 진전을 살펴보고 중국에 대한 부정적인 조치를 철회해야 한다. 양측은 외교, 경제통상, 군사, 법 집행 등 다양한 분야에서 교류를 강화하고, 공감대를 형성하며, 오해를 줄이고, 협력을 강화해야 한다.
시진핑 주석은 미국이 대만 문제를 신중하게 처리하여 극소수의 "대만 독립" 분리주의자들이 중국과 미국을 위험한 갈등과 대립 상황으로 끌어들이는 것을 방지해야 한다고 강조했다.
트럼프 대통령은 시진핑 주석에게 깊은 존경을 표하며 미중 관계가 매우 중요하다고 말했다. 미국은 중국 경제가 지속적으로 견실하게 성장하는 것을 기쁘게 생각한다. 미중 협력은 많은 좋은 결과를 가져올 수 있다. 미국은 하나의 중국 정책을 계속 추진할 것이다. 제네바에서 열린 양국 경제 및 무역 회담은 매우 성공적이었고 좋은 합의에 도달했다. 미국은 이 합의를 이행하기 위해 중국과 협력할 의향이 있다. 미국은 중국 유학생들의 미국 유학을 환영한다.
시진핑 주석은 트럼프 대통령의 재방중을 환영했으며, 트럼프 대통령은 진심으로 감사를 표했다.
두 국가 원수는 양측 팀이 제네바 합의를 계속 이행하고 가능한 한 빨리 새로운 회담을 개최하기로 합의했다.>
트럼프 대통령은 통화 후 트루스 소셜에 올린 글에서 “시진핑 중국 최고주석과의 통화는 최근 몇 달 동안 여러 산업에서 사용되는 핵심 광물의 수출을 둘러싼 분쟁으로 악화된 양국 간의 무역 관계에 전적으로 초점을 맞췄다”고 밝혔다.
NYT는 양자 통화 기사에서 “트럼프 대통령은 두 정상이 최근 중국이 대미 수출을 중단한 광물 수출을 둘러싼 문제를 해결했다고 암시했으나 자세한 내용은 밝히지 않았다”며 “그는 자신의 무역팀이 중국 관리들과 곧 다시 만날 것이며, 장소는 아직 결정되지 않았다고 말했고, 자신과 시 주석이 서로와 배우자들을 각자의 나라를 방문하도록 초청했다고 덧붙였다”고 보도했다.
트럼프 대통령은 SNS에 "나는 방금 시진핑 중국 국가주석과 매우 유익한 전화 통화를 마쳤으며, 우리가 최근에 타결하고 합의한 무역 협정의 복잡한 문제들에 대해 논의했디“며 ”통화는 약 한 시간 반 동안 진행됐으며, 양국 모두에게 매우 긍정적인 결론을 도출했다"고 밝혔다.
중국 신화통신은 6일은 “시 주석이 양국 간 더 큰 협력, 협의, 존중을 촉구했으며, 그 교류는 트럼프 대통령의 요청에 따라 이뤄졌다”고 보도했다.
YTN은 <이 대통령, 트럼프와 첫 통화..."조속한 관세 합의"> 제목으로 보도했고, 대부분 언론이 대통령실 ‘합의’ 발표를 확대하거나 그대로 보도했다.
강유정 대통령실 대변인이 뒤늦게 7일 ‘캐나다 G7 참석’을 발표하며, ‘초청받은 시점’에 대해 “외교적으로 이야기를 나누고 협의한 부분이라 쉽게 공개할 수 있는 부분이 아니다”라며 “초청받아 응했고, 공개한 시점이 오늘인 것”이라고 ‘정상외교 초청자 은닉 거래’를 공식화 했다.
대통령실은 6일 '국민주권정부' 호칭으로 발표했고, 국민들의 초유의 이익과 관심이 집중된 관세협상에서 대통령의 정상회담 발표에서 '초청자 은폐'로 국민주권을 위반했다.
이 대통령은 지난해 4월 총선에서 민주당 대표로 공천권 행사에 '당원주권주의'를 권력 핵심으로 밝혔고, 이번 6월 대선에서 국민주권주의로 바꾸며 당선됐다.
오는 16일 개최되는 캐나다G7은 의장국이며 개최국인 캐나다 만이 초청 자격이 있고 미국은 없다.
한국은 G7 회원국이 아니며, 비공개 협상자들이 트럼프 체제와 협상에서 '한중 정상회담'을 요구한 것이 좌절되면서 캐나다G7에서 면담으로 대치되는 과정을 대통령실이 차후에 꿰맞추기 한 것으로 보인다.
MBC는 <한미정상 첫 통화‥"특별한 동맹 자주 만나야‥관세협상 조속히 합의"> 제목으로 양 정상이 ‘특별한 동맹 관세 조속 합의’에 대해 ‘통화로 합의’ 형태를 만들었다.
MBC는 <트럼프 대통령의 방미 초청에 대해서도 이 대통령은 "한미가 특별한 동맹으로서 자주 만나 협의하기를 바란다"고 답했고, 트럼프 대통령의 취미인 골프를 주제로 얘기를 나누면서도, "동맹 결속을 위한 라운딩을 약속"했다>고 보도해, ‘트럼프의 방미 초청’에 대해 이 대통령이 ‘자주 만나자’로 기형적으로 접속시켜 ‘거부 의사’, ‘초청 수용’ 양면으로 모두 해석 가능하게 7일 보도했다.
MBC는 특히 강유정 대변인의 발표를 직접 인용하며 < "양국이 만족할 수 있는 합의가 조속히 이루어지도록 노력해 가기로 했다"는 겁니다> <"실무 협상에서의 가시적 결과를 얻도록 독려하기로 했다."> 발언을 보도하며, 트럼프 대통령이 비외교 용어인 ‘독려’를 말한 것으로 고의적으로 표현했다.
강 대변인은 양 정상간 통화 정상회담 합의에 대해 ‘독려하기로 했다’로 발표해, 외교적으로 사용하지 않는 기형적 용어인 ‘독려’가 정상 합의문의 핵심으로 등장시켜 조작적 접근의 근거를 제공했다.
트럼프 대통령은 각 국가별 정상간의 관세협상 내역을 비교적 소상히 SNS을 통해 과시적으로 밝혀왔고, 행정부에 직접 지시 내린 것에 대해 SNS로 공표 해 온 전례에서 ‘특별한 동맹’에 대해 ‘행정부에 합의 독려’를 말했다면 SNS에 등장할 것으로 예상되나 이 대통령과 통화에 대해서는 백악관 전체가 아무 발표를 하지 않았고, 이 대통령 측이 요란하게 발표를 확대하자 차후 ‘익명 관계자’가 로이터에 ‘미국 정상회담에 초청’으로 전달했다.
백악관 관계자의 '트럼프 대통령이 통화에서 이 대통령에게 <G7에서 만나자>는 발언은 G7정상회의 '첨석'이 아니고, 'G7 초청'도 아니라서 한국의 일방 선전에서 혼선을 지속되자 대통령실과 한국 언론들이 이를 적극 변조한 것으로 보인다.
kimjc00@hanmail.net
Lee Jae-myung's 'Agreement to Reach Satisfactory Agreement' Error Trump's 'Canada G7 Invitation' Manipulation
Contrary to President Lee Jae-myung's announcement of 'Agreement to Reach Satisfactory Agreement' regarding the phone call with US President Trump, the Trump side completely excluded the announcement of 'agreement', and foreign media reported that President Trump's side pointed to 'Canada G7' as 'US G7 Summit Invitation', but Korea changed it to 'summit held in the US' under the leadership of the presidential office.
The presidential office unilaterally announced the phone call, saying, "The two presidents agreed to work to reach a satisfactory agreement as soon as possible on tariff negotiations that both countries can be satisfied with," and "To this end, they decided to encourage working-level negotiations to produce tangible results," and the White House did not mention this, so it seems that the 'bilateral agreement' was manipulated to indicate a failure.
Reuters reported on the 6th that "President Lee Jae-myung's office announced that they agreed to work toward a swift tariff negotiation in the first phone call," and that it was an 'agreement to work'. Reuters then reported on the 6th that “a White House official said that President Trump invited President Lee Myung-bak to a summit in the U.S. and that the two plan to meet soon,” and that analysts said the first opportunity for the two to meet could be the G7 summit in Canada in mid-June.
Korean media outlets changed this to “summit in the U.S.” in their article on President Lee’s phone call, saying, “Reuters quoted a White House official as saying, “President Trump spoke with President Lee and invited him to a summit in the U.S. and plans to meet soon.”
The presidential office announced in an announcement that “the two presidents agreed to meet as soon as possible, either through a multilateral meeting or a bilateral visit, to discuss in-depth issues for the development of the South Korea-U.S. alliance.”
The New York Times reported on the phone call between the leaders of China and the U.S. that “China and the U.S. agreed to hold more trade talks to break the deadlock over tariffs and the global supply of rare earth minerals that began to threaten the world economy on the 5th.”
The Chinese Ministry of Foreign Affairs quoted each of the two sides' statements in a press release.
<On the evening of June 5, President Xi Jinping made a telephone call at the request of US President Trump. (June 5th evening, the President of the State Council made a telephone call to the US.) President Xi Jinping emphasized that in order to determine the right direction of China-US relations, we must steer the ship well, and especially eradicate all kinds of interference and sabotage. (Omitted)
China has seriously implemented the agreements made after the Geneva meeting. The US should look at the progress from a realistic perspective and withdraw its negative measures against China. The two sides should strengthen exchanges in various fields such as diplomacy, economic and trade, military, and law enforcement, form consensus, reduce misunderstandings, and strengthen cooperation.
President Xi Jinping emphasized that the US should handle the Taiwan issue carefully and prevent a small number of "Taiwan independence" separatists from dragging China and the US into a dangerous conflict and confrontation.
President Trump expressed his deep respect for President Xi Jinping and said that the US-China relationship is very important. The United States is pleased that the Chinese economy continues to grow steadily. US-China cooperation can bring many good results. The United States will continue to pursue the One China Policy. The economic and trade talks between the two countries in Geneva were very successful and reached a good agreement. The United States is willing to work with China to implement this agreement. The United States welcomes Chinese students to study in the United States.
President Xi Jinping welcomed President Trump’s return to China, and President Trump expressed his sincere gratitude.
The two heads of state agreed that the two teams would continue to implement the Geneva agreement and hold new talks as soon as possible. >
In a post on Truth Social after the call, President Trump said, “The call with Chinese President Xi Jinping focused entirely on the trade relationship between the two countries, which has deteriorated in recent months due to disputes over the export of key minerals used in various industries.”
The New York Times reported in its article on the two-way call that “President Trump hinted that the two leaders had resolved issues surrounding China’s recent suspension of exports of minerals to the United States, but did not provide details,” adding that “he said his trade team would meet with Chinese officials again soon, at a location that had not yet been determined, and that he and President Xi had invited each other and their spouses to visit their respective countries.”
President Trump wrote on social media, “I just had a very fruitful phone call with President Xi Jinping of China, discussing the complex issues of the trade deal we have recently reached and agreed upon,” adding, “The call lasted about an hour and a half, and we reached very positive conclusions for both sides.”
On the 6th, China’s Xinhua News Agency reported that “President Xi called for greater cooperation, consultation, and respect between the two countries, and the exchange was made at the request of President Trump.”
YTN reported it under the title “President Lee’s First Phone Call with Trump... “Swift Tariff Agreement”,” and most media outlets either expanded on the announcement of the ‘agreement’ from the Presidential Office or reported it as is.
Spokesperson for the Blue House Kang Yoo-jung belatedly announced on the 7th that she would be attending the G7 in Canada, and regarding the “time of the invitation,” she stated that “since it was something that was discussed and agreed upon diplomatically, it is not something that can be easily disclosed,” and that “I accepted the invitation, and the time of disclosure is today,” officially concealing the “Cover Action for the Invitee of the Summit Diplomacy.”
The G7 Canada, which will be held on the 16th, is the chair country and only the host country, Canada, is eligible for an invitation, and the United States is not.
Korea is not a member of the G7, and it seems that the presidential office later arranged for the process of replacing the G7 Canada with a face-to-face meeting after the private negotiators' demand for a 'South Korea-China summit' in negotiations with the Trump administration was frustrated.
MBC reported on the 7th that the two leaders made a ‘phone agreement’ on the ‘special alliance tariff agreement’ under the title <First phone call between the ROK-US leaders… “Special alliance must meet often… Swift agreement on tariff negotiations”>.
MBC also reported that <Regarding President Trump’s invitation to visit the US, President Lee responded, “I hope that Korea and the US can meet often as special allies and discuss,” and while talking about golf, President Trump’s hobby, he “promised a round to solidify the alliance.”>, making it possible for President Lee to interpret Trump’s invitation to visit the US as both a ‘refusal’ and an ‘acceptance of the invitation’ by abnormally linking it to ‘let’s meet often. ’
MBC specifically quoted Spokesperson Kang Yoo-jung’s announcement directly, saying, “We have decided to work hard to quickly reach an agreement that satisfies both countries,” and “We have decided to encourage them to achieve tangible results in working-level negotiations.” In doing so, it intentionally expressed that President Trump used the non-diplomatic term “encouragement.” Spokesperson Kang announced the agreement between the two leaders at the phone summit as “we have decided to encourage,” thereby providing the basis for a manipulative approach by making the deformed term “encouragement,” which is not used diplomatically, appear as the core of the summit agreement.
President Trump has been revealing in relatively detail the details of tariff negotiations between the heads of state of each country through social media, and has been known to announce on social media the direct instructions he gave to the administration, so it is expected that if he had mentioned “encouraging the administration to reach an agreement” regarding the “special alliance,” it would have appeared on social media. However, the White House as a whole made no announcement regarding the phone call with the President, and after the President’s side loudly expanded the announcement, an “anonymous source” later relayed to Reuters an “invitation to the US summit.”
It seems that the White House official's statement that 'President Trump said to President Lee during the phone call, 'Let's meet at the G7' was not a 'participation' in the G7 summit, nor was it an 'invitation to the G7', so the confusion continued due to Korea's one-sided propaganda, and the presidential office and the Korean media actively manipulated it.
Kang Yoo-jung, tariff negotiations, Xi Jinping, Covert Action, Lee Jae-myung, summit phone calls, manipulation, Chinese Foreign Ministry, Canada G7, Trump phone calls, MBC