Highest inflation rate since 30 years in
미국 중국 양국이 30년래 최고의 인플레이션 상승률에 주택가격 급등으로 전 품목으로 확산되며 장기화 전망이 잇따르고 있다.
미국 10월의 소비자물가지수(CPI)가 31년만에 최고치 6.2%를 기록하고, 중국은 생산자 물가지수(PPI)가 26년 이래 최고치인 전년대비 13.5% 상승했다.
중국 소비자물가지수(CPI)는 10월에 전년 동월대비 1.5% 상승으로 9월의 0.7%보다 상승폭이 2배 이상이다.
중국 국가통계국은 10월의 생산자 물가지수가 연료부족과 원자재 가격 상승으로 26년래 최고 수준이라고 10일 공식 발표했다.
중국 PPI 상승 예상치는 10월 생산자에 로이터통신이 12.4%여서 1.1% 상향으로 나왔고, CPI 상승 시장 전망치는 1.4%였다.
미국 PPI는 9일 노동부가 전년 동월대비 8.6% 상승으로 2010년 이후 최고치로 밝혔다.
미국 소비자물가지수(CPI)는 10월에 31년만에 최고치 6.2%이고, JP모간체이스 수석 이코노미스트는 10일 블룸버그통신에 "11월 CPI는 전년대비 6.8%에 이를 것으로 전망"했다.
월스트리트저널의 10월 예상치 5.9%였고, 6.2% 상승은 금융위기 직후인 1990년 12월 6.3% 이후 31년만에 최고치이다.
미국 언론들은 주택가격의 급등으로 전체 CPI에서 3분의 1 이상 비중의 주거비가 한달 만에 0.5% 급등하며 서비스 가격도 0.6% 상승해 물가상승의 주력이 됐다고 진단했다.
미국 주택가격 급등은 S&P 케이스·실러 지수가 8월부터 전년동월대비 19.8% 상승했다.
주택가와 에너지 급등에서 특정 품목 중심의 물가상승세가 서비스를 넘어 전 품목으로 확산되기 시작했다.
한국 소비자물가지수(2015=100)는 10월 108.9로 전달(108.8)보다 상승, 7월(107.6) 이후 연속 상승이며 전년동기 대비 3.2% 상승률이다.
생산자물가지수는 9월 111.1까지 상승하고, 수출입물가지수(114.18) 수입물가지수(124.58)로 수입 급증이 물가상승을 이끌며 3개월 연속 지수 120대다.
한국부동산원 주택가격매매지수는 9월 102.8로 상승하고 주택전세가격지수도 101.8로 전달보다 상승했다.
물가를 포함한 GDP디플레이터는 지난해 4·4분기 104.53에서 올해 1·4분기 106.21, 2·4분기 107.08로 상승했다.
이주열 한국은행 총재는 11일 "과거에 본 적 없는 공급병목이 나타나면서 생산활동이 제약되고 인플레이션이 확대됐다"며 "예상보다 높은 소비자물가 상승률이 당분간 지속될 것"이라고 경제동향 간담회에서 말했다. kimjc00@hanmail.net
Highest inflation rate in 30 years in the U.S. and China: 'Long-term' on all items
The U.S. and China both have the highest inflation rate in 30 years and are spreading to all items due to a surge in housing prices, and the prospect of a prolonged period is continuing. The index (PPI) rose 13.5% from the previous year, the highest since 26 years.
China's consumer price index (CPI) rose 1.5% year-on-year in October, more than double the rate of increase from 0.7% in September.
The National Bureau of Statistics of China officially announced on the 10th that the producer price index for October was the highest in 26 years due to fuel shortages and rising raw material prices. The market forecast for a rise in CPI was 1.4%.
The US PPI rose 8.6% from the same month of the previous year, the highest since 2010, according to the Ministry of Labor on the 9th.
The U.S. consumer price index (CPI) reached 6.2% in October, the highest in 31 years, and JP Morgan Chase chief economist told Bloomberg on the 10th that "the November CPI is expected to reach 6.8% year-on-year".
The Wall Street Journal's estimate for October was 5.9%, and the 6.2% gain is the highest in 31 years since 6.3% in December 1990, right after the financial crisis.
The US media diagnosed that housing costs, which accounted for more than a third of the total CPI, surged 0.5% in one month due to the surge in housing prices, and service prices also rose 0.6%, which was the main cause of inflation.
The sharp rise in U.S. home prices is the S&P Case-Shiller Index, which has risen 19.8% year-on-year since August.
Amid the surge in residential areas and energy, the price increase centered on specific items began to spread beyond services to all items.
Korea's Consumer Price Index (2015 = 100) was 108.9 in October, up from 108.8 in the previous month, and a continuous increase since July (107.6), an increase of 3.2% compared to the same period of the previous year.
The producer price index rose to 111.1 in September, and the import price index (114.18) and import price index (124.58) led the rise in import prices, which is in the 120s for three consecutive months. and the housing jeonse price index also rose to 101.8 from the previous month.
The GDP deflator including inflation rose from 104.53 in the fourth quarter of last year to 106.21 in the first quarter of this year and 107.08 in the second quarter of this year.
“The unprecedented supply bottleneck appeared on the 11th, limiting production activities and expanding inflation,” said Lee Ju-yeol, governor of the Bank of Korea, at an economic trend meeting on the 11th.
High inflation, inflation, US, producer price index PPI, services, consumer price index CPI, energy, inflation, house price, China