brunch

매거진 마음 토닥

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 제나랑 Oct 21. 2024

[통화 울렁증]


누군가에게 전화가 오면,

울렁거리고 가슴이 답답해요.

누군가에게 전화를 걸 때도

마찬가지라서 통화보다는

문자나, 카톡이 더 편해요.

무슨 일로 연락했는지,

급한지, 광고인지, 스팸인지,

미리 알 수 있으니까요.

나만 그런 줄 알았는데,

문자와 카톡이 익숙한 세대가

대부분 그렇다고 해요.

그래서 누군가와 연락하는 것

자체가 인간관계에 있어서

저에게 걸림돌이 되곤 해요.

하지만 좋은 점도 있어요.

사람을 걸러내기가 편하죠.

내 곁에 오래 있어 줄 사람은

내가 연락이 뜸해도 나를

있는 그대로 받아들이고

존중해주지만, 필요할 때만

나를 찾는 이기적인 사람들은

연락 문제로 멀어지더라구요.

그래도 내 전화를 기다리고,

내가 궁금해서 수십번 고민하고

나에게 전화를 거는 사람과의

연락은 항상 반갑기 마련이죠.

<통화 - 나태주>

자면서도 나는

그대에게 전화를

걸고 있습니다

그대 생각만으로 살았다고

내일도 그대 생각

가득할 것이라고

자면서도 나는

그대로부터 전화를

받고 있습니다

<Payphone - Maroon5>

[Adam Levine]

I’m at a pay phone trying to call home,

난 지금 공중전화에서 집에 전화하고 있어

All of my change I spent on you

내 모든 잔돈은 네게 사용해버렸지

Where have the times gone

그 시간들은 대체 어디로 간 걸까

Baby it’s all wrong,

전부 어긋나버렸어

Where are the plans we made for two

우리 둘만을 위해 세워둔 계획은 전부 어떻게 된 걸까

.

Yeah, I, I know it’s hard to remember, the people we used to be

우리가 어떤 사람들이었는지 기억하는 건 어려워

It’s even harder to picture that you’re not here next to me

네가 내 곁에 없으니 떠올리는 게 더 힘드네

You say it’s too late to make it,

넌 해결하기엔 너무 늦었다고 말했지만

But is it too late to try

시도하기에도 늦은 걸까?

And in that time that you wasted

네가 이렇게 시간을 보내는 동안

All of our bridges burned down

우리를 잇던 다리는 모두 불타버렸어

.

I’ve wasted my nights

난 여러 밤을 지새우는데

You turned out the lights

넌 불을 꺼버렸지

Now I’m paralyzed

난 갇혀버린 것 같아

Still stuck in that time,

아직도 우리가 사랑이라고 부르던

When we called it love

그때에서 헤어 나오지 못하고

But even the sun sets in paradise

저 노을마저도 천국처럼 느껴지네

.

I’m at a pay phone trying to call home,

난 지금 공중전화에서 집에 전화하고 있어

All of my change I spent on you

내 모든 잔돈은 네게 사용해버렸지

Where have the times gone

그 시간들은 대체 어디로 간 걸까

Baby it’s all wrong,

전부 어긋나버렸어

Where are the plans we made for two

우리 둘만을 위해 세워둔 계획은 전부 어떻게 된 걸까

If happy ever after did exist,

‘오래오래 행복하게 살았습니다’가 환상이 아니라면

I would still be holding you like this

난 아직도 널 이렇게 끌어안고 있었겠지

All those fairy tales are full of shit

동화들은 모두 헛소리뿐

One more fucking love song I’ll be sick

사랑 노래가 하나라도 더 나온다면, 난 미쳐버릴 거야

.

Oh, you turned your back on tomorrow

넌 내일을 향해 등을 돌렸어

‘Cause you forgot yesterday

어제를 잊어버렸으니까

I gave you my love to borrow,

난 네게 사랑을 빌려줬는데

But you just gave it away

넌 그냥 가지고 달아나버렸네

You can’t expect me to be fine

내가 잘 지낼 거라는 생각은 하지 마

I don’t expect you to care

내가 네가 걱정해줄 거라는 생각하지 않듯

I know I said it before

내가 이미 말한 것 같은데

But all of our bridges burned down

우리 사이를 잇는 다리는 모두 불타버렸어

.

I’ve wasted my nights

난 여러 밤을 지새우는데

You turned out the lights

넌 불을 꺼버렸지

Now I’m paralyzed

난 갇혀버린 것 같아

Still stuck in that time,

아직도 우리가 사랑이라고 부르던

When we called it love

그때에서 헤어 나오지 못하고

But even the sun sets in paradise

저 노을마저도 천국처럼 느껴지네

.

I’m at a pay phone trying to call home,

난 지금 공중전화에서 집에 전화하고 있어

All of my change I spent on you

내 모든 잔돈은 네게 사용해버렸지

Where have the times gone

그 시간들은 대체 어디로 간 걸까

Baby it’s all wrong,

전부 어긋나버렸어

Where are the plans we made for two

우리 둘만을 위해 세워둔 계획은 전부 어떻게 된 걸까

If happy ever after did exist,

‘오래오래 행복하게 살았습니다’가 환상이 아니라면

I would still be holding you like this

난 아직도 널 이렇게 끌어안고 있었겠지

All those fairy tales are full of shit

동화들은 모두 헛소리뿐이야

One more fucking love song I’ll be sick

사랑 노래가 하나라도 더 나온다면, 난 미쳐버릴 거야

Now I’m at a pay phone

난 지금 공중전화에 있어

.

[Wiz Khalifa]

Man fuck that shit

전부 집어치워

I’ll be out spending all this money

난 돈 전부 써버릴 거야

While you’re sittin’ around wondering around

넌 그렇게 앉아서 궁금해하겠지

It wasn’t you who came up from nothin’

왜 무에서 유를 만들어낸 건

Made it from the bottom

밑바닥부터 올라온 건 네가 아니라 나인지

Now when you see me I’m stuntin’

넌 이제 내 으스대는 모습만 바라보겠지

And all of my cars start with a push of a button

내 모든 차들은 버튼으로 시동이 걸려

Telling me I changed since I blew up or whatever you call it

성공이라던가 뭐라던가 암튼 그거 이후로 내가 변했대

Switch the number to my phone so you never could call it

전화번호 바꿨어, 네 전화 안 받으려고

Don’t need my name on my shirt, you can tell that I’m ballin

내 이름 적힌 티셔츠 필요 없어, 난 잘나가니까

.

Swish, what a shame could of got picked

쉭, 안타깝네, 선택될 수도 있었는데

Had a really good game but you missed your last shot,

여태 잘해왔는데, 마지막에 실수를 했잖아

So you talk about who you see at the top

넌 정상에서 만난 사람들과

Or what you could have saw

언젠가 만날 사람들 얘기를 하지만

But sad to say it’s over for

슬프게도 전부 끝났네

Phantom pulled up valet open doors

팬텀을 세우면 주차원이 문을 열어줘

Wished I’d go away, got what you was lookin for

내가 가버리길 빌겠지, 네가 원하던 걸 얻은 사람이니

Now it’s me who they want

사람들이 원하는 건 나야

So you can go and take that little piece of shit with you

그러니 넌 저리 가서 찌그러져있어

.

[Adam Levine]

I’m at a pay phone trying to call home,

난 지금 공중전화에서 집에 전화하고 있어

All of my change I spent on you

내 모든 잔돈은 네게 사용해버렸지

Where have the times gone

그 시간들은 대체 어디로 간 걸까

Baby it’s all wrong,

전부 어긋나버렸어

Where are the plans we made for two

우리 둘만을 위해 세워둔 계획은 전부 어떻게 된 걸까

If happy ever after did exist,

‘오래오래 행복하게 살았습니다’가 환상이 아니라면

I would still be holding you like this

난 아직도 널 이렇게 끌어안고 있었겠지

All those fairy tales are full of shit

동화들은 모두 헛소리뿐

One more fucking love song I’ll be sick

사랑 노래가 하나라도 더 나온다면, 난 미쳐버릴 거야

Now I’m at a pay phone

난 지금 공중전화에 있어

매거진의 이전글 [지상]
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari