모르는 단어 앞에서

아는 척과 의기소침 사이

by Mansongyee



당신은 어떤가요?


책을 읽다가

처음 보는 단어를 만나면

그냥 문장을 지나가나요.


아니면

누군가와 이야기를 나누다가

처음 듣는 말을 만나면

잠시 마음이 멈추나요.


그 자리에서

묻나요.



나는 오늘

두 번이나 그런 순간을 만났다.


한국에서 가져온 『무진여행』을

다시 읽다가

“데드롱 직의 바지”라는 문장을 만났다.

데드롱 …

어떤 천이지.


분명 예전에 읽었던 책인데,

그때는 보이지 않던 단어가

이제야 발을 붙잡는다.

나는 잠시 멈췄다가,

이내 문장을 지나갔다.


책은

모르는 단어 하나쯤은

너그럽게 넘어가도

계속 읽을 수 있으니까.


그날 저녁

아이들과 카톡을 하다가

또 하나의 낯선 말을 만났다.

“DTF 밴쿠버 생겼던데.”


이건 또 뭐지.

현지 미식가들 사이에서

거의 '성지'가 열리는 분위기라는

식당 이름 딘타이펑(Din Tai Fung) 얘기였다.


이상하게도

책 속에서 모르는 단어는

그냥 지나가는데,

아이들 대화 속에서 만난 모르는 말은

가시처럼 마음에 툭 걸린다.


아마

언어는 정보보다

관계에 더 가까워서 그런지도 모른다.


내가 서 있는 시간과

젊은 세대가 서 있는 시간이

많이 다름을 느낄 때,

언어는 조용히 나의 나이를 건드린다.


그래서 나는

겉으로는

“아~ 그렇구나” 하고

고개를 끄덕이지만,


속으로는

“그게 뭐야…” 하며

살짝 의기소침해진다.


요즘의 나는

그 두 가지 표정을

꽤 자연스럽게

동시에 쓰고 산다.



뜻을 몰라도

일단 고개부터 끄덕여 주는,

그런 다정한 나이가 있다.

이전 14화아직 읽지 못했다