상심한 그리움
새벽 안택상
한 점으로 사그라지는
탈진한 별똥별
가파른 절벽 위 외진카페
깡마른 늙은 흑인연주자
애잔한 색소폰연주
쓸쓸하게 흐르는
미소 잃은 텅 빈 무대
대사 놓아버린
모노드라마주인공
고독한 몸짓으로
이름 모를 독한 위스키
쏟아 넣듯 비우며
일렁이는 파도소리 묻혀
홀로 스러져야했던 밤
미처, 꽃망울 맺지 못한
상심한 그리움
목적지 잃어버린 채
홀로 파리하게 떨고 있었다
https://link.coupang.com/a/bWeZ7d
"이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다."
ID : AF4170788
https://www.tiktok.com/@aaats1117 - (틱톡 - 병아리 꽃별들 사랑바보)
https://www.youtube.com/channel/UCnT9caMSqAZzRw1qUqQXmfg - (유튜브 동영상)
#우리전통식품 #금오산된장 #금오산고추장 #금오산간장 #금오산막장 #금오산쌈장 #금오산메주 #농부마음 #동행 #사회적기업 #사랑 #일상 #여행 #셀카 #육아
영어 번역
Sorrowful Yearning
By Dawn Ahn Taek-sang
A meteor, exhausted,
fizzles into a single speck.
In a secluded café on a steep cliff,
a frail old Black musician
plays a plaintive saxophone tune.
Lonely notes linger,
filling an empty stage
devoid of smiles.
The protagonist of a one-man drama,
forsaking their lines,
gestures in solitude.
Downing unnamed, bitter whiskey
as if pouring it away,
drowning in the sound of crashing waves,
fading away alone into the night.
A sorrowful yearning,
never blossomed into a bud,
shivering pale,
having lost its destination.
중국어 번역
伤心的思念
作者 安澤相
化作一点消散的
疲惫的流星。
陡峭悬崖上的偏僻咖啡馆里,
干瘦的老黑人音乐家
吹奏着哀婉的萨克斯旋律。
孤独的音符飘荡,
填满失去笑容的
空荡舞台。
独角戏的主人公,
放弃了台词,
以孤寂的身姿表演。
像倾倒一样饮尽
那不知名的烈酒,
在波涛声中被淹没,
独自消逝在夜里。
未能绽放花蕾的
伤心的思念,
迷失方向,
独自瑟瑟颤抖。
일본어 번역
悲しみに満ちた想い
著者 安澤相
一筋の光となり消えていく
疲れ果てた流れ星。
切り立つ崖の上の寂れたカフェで、
痩せこけた老黒人演奏者が
哀愁漂うサックスの音色を奏でる。
寂しく流れる、
微笑みを失った
空っぽの舞台。
台詞を投げ出した
一人芝居の主人公が
孤独な身振りで演じる。
名前も知らぬ強いウイスキーを
注ぎ込むように飲み干しながら、
波音に埋もれて、
ひとり夜に消えゆく。
まだ蕾を結べなかった
悲しみに満ちた想いが、
行き場を失ったまま
ひとり、かすかに震えていた。