brunch

閣夜(각야) 서각의 밤(七言律詩)

by 오대산인

閣夜(각야) 서각의 밤(七言律詩)


대종 대력 원년(766) 겨울, 기주의 서각(西閣)에 머물 때 지음. 이 해 여름에 두보는 운안에서 기주로 옮겨왔다. 당시 사천에는 최간(崔旰)이 또 기병해 반란을 일으키고 토번이 준동하여 전란의 혼란이 다하지 않았다. 그리고 두보는 정건(鄭虔), 소원명(蘇源明), 이백(李白), 엄무(嚴武), 고적(高適) 등 친한 이들이 전후로 사망하여 더욱 침중한 우수에 사로잡혀 보냈다.


歲暮陰陽催短景(세모음양최단경) 세모의 시절 되어 날로 해가 짧아지는데

天涯霜雪霽寒宵(천애상설제한소) 하늘 끝에 서리 눈 개이고 추운 밤 찾아드네.

五更鼓角聲悲壯(오경고각성비장) 오경에 들려오는 북과 뿔피리 소리 비장하거늘

三峽星河影動搖(삼협성하영동요) 삼협에 비쳐오는 은하수 그림자 요동을 친다.

野哭千家聞戰伐(야곡천가문전벌) 전란으로 들판에 수많은 이들의 통곡 들려오니

夷歌數處起漁樵(이가수처기어초) 이족의 어초 노랫소리 몇 곳에서나 일어나리!

臥龍躍馬終黃土(와룡약마종황토) 제갈량 공손술도 끝내 누런 흙으로 돌아갔으니

人事音書漫寂寥(인사암서만적료) 인간사와 소식도 그저 그렇게 적막해 지고 말리.


* 음양(陰陽) : 일월(日月)과 같음. 세월의 뜻.

* 천애(天涯) : 두보 자신이 있는 기주(夔州)를 가리킨 것임.

* 오경(五更) : 일몰에서 일출까지의 밤 시간을 다섯 등분한 마지막 시간 단위. * 고각(鼓角) : 일출과 일몰 때 시각을 알리던 북과 호각 소리.

* 삼협(三峽) : 구당협(瞿塘峽), 무협(巫峽), 서릉협(西陵峽)을 가리킴. 기주(夔州)는 무협 인근임. * 영동요(影動搖) : 별빛이 요동치다. 《한서·오행지》에 한무제 때 별이 요동친 뒤 전란이 그치지 않았다는 기록이 있음.

* 전벌(戰伐) : 영태(永泰) 원년(765) 겨울에 성도윤 곽영예(郭英乂)가 최간(崔旰)의 공격으로 피살되었고, 이후 최간을 토벌하기 위해 기병한 백무림(柏茂琳) 등의 관군과 반란군의 전투가 이어졌음.

* 이가(夷歌) : 기주 일대에 사는 소수민족 이족(彛族)의 민가. 이 구절은 전란의 피해로 원주민이 물고기 잡고 나무하며 부르는 노랫소리가 끊길 것이라는 의미임.

* 와룡약마(臥龍躍馬) : 제갈량과 공손술(公孫述)을 가리킴. 《三國志·蜀書·諸葛亮傳》에 의하면, 서서(徐庶)가 유비에게 “제갈공명이란 자는 누워있는 용입니다.”라고 말하였다. 좌사의 〈촉도부(蜀都賦)〉에 “공손술은 말을 내달리고는 황제라 칭했다”(公孫躍馬而稱帝)는 구절이 있음. 기주에는 제갈량과 공손술의 사당이 있음.


keyword
작가의 이전글瞿唐懷古(구당회고) 구당에서의 회고(五言律詩)