Han Kang’s Seoul Reading List

한강 작가의 "서울" 추천 도서

by muzi

Image credit by Raphaelle Macaron


Read Your Way Through Seoul

책으로 서울 뚫기


Han Kang. translated by Jasmine Jeemin Lee (2023, Sep. 6). Read Your Way Through Seoul. The New York Times. https://www.nytimes.com/2023/09/06/books/seoul-books-han-kang.html


한강 작가는 2023년 9월 6일 뉴욕타임스에 기고한 칼럼에서 도시 서울을 이해하는데 도움이 되는 한국의 책들을 추천한다.


한강은 "수 천년의 격동"을 품은 도시 서울에서 자랐다. 그녀는 자신의 고향이 만들어진 다양한 시대로부터 뽑아 낸 책들을 추천한다.


Han Kang's Seoul Reading List

한강의 서울 책들


“Samguk Yusa: Legends and History of the Three Kingdoms of Ancient Korea,” Ilyon, translated by Ha Tae-Hung and Grafton K. Mintz

삼국유사 (일연)


“Tales of the Strange by a Korean Confucian Monk: Kumo Sinhwa,” Kim Sisup, translated by Dennis Wuerthner

금오신화 (김시습)


“The Story of Hong Gildong,” authorship unconfirmed, translated by Minsoo Kang

홍길동 (저자 미상)


“Who Ate Up All the Shinga?”, Park Wan-suh, translated by Yu Young-nan and Stephen J. Epstein

그 많던 싱아는 누가 다 먹었을까 (박완서)


“I’m OK, I’m Pig!” and “Autobiography of Death,” Kim Hyesoon, translated by Don Mee Choi

피어라 돼지 (김혜순)

죽음의 자서전 (김혜순)


“Request Line at Noon,” Lee Jangwook, translated by Sun Kim and Tsering Wangmo

정오의 희망곡 (이장욱)


“Fifteen Seconds Without Sorrow,” Shim Bo-seon, translated by Chung Eun-Gwi and Brother Anthony of Taizé

슬픔이 없는 십오 초 (심보선)


“Cheer Up Femme Fatale,” Kim Yi-deum, translated by Ji Yoon Lee, Don Mee Choi and Johannes Göransson

명랑하라 팜 파탈 (김이듬)


“Beautiful and Useless,” Kim Min Jeong, translated by Soeun Seo and Jake Levine

아름답고 쓸모없기를 (김민정)


“Flowers of Mold,” Ha Seong-nan, translated by Janet Hong

곰팡이 꽃 (하성란)


“Cursed Bunny,” Bora Chung, translated by Anton Hur

저주토끼 (정보라)


“Love in the Big City,” Sang Young Park, translated by Anton Hur

대도시의 사랑법 (박상영)


“Shoko’s Smile,” Choi Eun-young, translated by Sung Ryu

쇼코의 미소 (최은영)


“Concerning My Daughter,” Kim Hye-jin, translated by Jamie Chang

딸에 대하여 (김혜진)


“My Brilliant Life,” Ae-ran Kim, translated by Chi-Young Kim

두근두근 내 인생 (김애란)


“Your Republic Is Calling You,” Kim Young-ha, translated by Chi-Young Kim

빛의 제국 (김영하)


“One Hundred Shadows,” Hwang Jungeun, translated by Jung Yewon

백의 그림자 (황정은)


“Yi Sang: Selected Works,” translated by Don Mee Choi, Jack Jung, Sawako Nakayasu and Joyelle McSweeney

이상 작품집