브런치북 블라블라 03화

이름

밍쯔

by 정현철

대학생 때 초등학교 원어민 교사의 보조교사를 3개월 동 주 2회씩 한 적이 있다


거기에서 만난 원어민 교사의 이름은 Gina Moon KIM


어머니의 성을 미들네임으로 해서 엄마를 기억하고 싶다고 그렇게 지었다고 했다


나의 경우에는 어렸을 때 본 영화 굿 윌 헌팅에서 윌이 마음에 들어서 Will로 정했다


Gina 선생님 이름을 참고해서 나도 Will Kim JEONG으로 영어 이름을 다시 생각했다가 Kim을 K.로 줄여서 Will K. JEONG으로 영문 명함을 팠다



그리고 이전 직장에서 중국 쪽으로 영업을 하면서 중국어로 된 명함을 만들게 되었는데


내 한자 이름의 병음 표기인 Zheng Xuan Zhe를 중국인 친구가 알려줬다


방글라데시 대사관에서는 Will K. JEONG을 알려줬으나 미스터 정으로 불렸고, '정'이라는 발음이 어려운지 내 귀에는 '지영'으로 들렸다


프랑스 대사관에서는 한국인 직원들 사이에서는 '현철씨'로, 프랑스인 직원들 사이에서는 'Will'이라고 불린다

그나저나 신기하게도 프랑스에서는 얘기할 때는 영어처럼 이름을 먼저 성을 나중에 말하고, 서류에 기입할 때는 한국어처럼 성을 앞에 쓰고 이름을 뒤에 쓴다고 한다







keyword
이전 02화거슬리지 않도록