brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

Tomb Raider 툼 레이더

Tomb Raider 툼레이더 (2001/2003/2018)

Tomb Raider 2001 (왼쪽) & Tomb Raider 2018 (오른쪽)


What’s the movie like?

간단한 영화 소개

The movie Tomb Raider is based on a video game featuring the adventures of Lara Croft, a wealthy, British archeologist/tomb raider.

영화 툼 레이더는 부유한 영국인 고고학자이자 도굴꾼인 라라 크로프트의 모험을 담은 비디오 게임에 기반을 두었습니다.

 


Who’s starring?

출연진

No one can replace Angelina Jolie as Lara Croft in Tomb Raider 1 and 2.

그 누구도 툼 레이더 1 과 2 의 라라 크로프트인 안젤리나 졸리를 대신할 순 없어요.

 

replace

~를 대신하다. No one can replace … 라고 하면 그 누구도 … 를 대신할 수 없다는 의미가 되지요. 그만큼 …가 대단하거나 소중하다는 의미입니다. 여기서 온 명사가 replacement 입니다. 교체 또는 대체물을 말하는데요, 주윤발이 주연한 The Replacement Killer 라는 영화도 있죠. 해석하자면 ‘대타 암살자’ 쯤?

 

Let’s Talk

No one can replace … 를 이용해서 인생의 가장 소중한 사람에 대해서 말해 볼까요?


A: Who is the most important person in your life?

네 인생에서 가장 중요한 사람은 누구지?

B: My mom. No one can replace my mom.

울 엄마. 누구도 울 엄마를 대신할 순 없어.

 

Mini Lesson

알아두면 쓸모 있는 영어, 영어 문화권 이야기


바퀴벌레를 급습하다?


조금만 주위를 주의 깊게 둘러보면 우리가 상당히 많은 영어에 둘러싸여 있다는 것을 알 수 있습니다. 이런 영어들 중에는 여러분이 힘들게 수십 번씩 연습장에 써 가며 외우려던 단어들이 제법 있습니다. 그러니까 실은 그렇게 낯설고 어렵지 않게 배울 수도 있는, 일상적인 단어들이라는 거죠. 그 대표적인 사례가 바로 raid 입니다. 


Raid 는 명사로 습격, 급습, 동사로 '습격하다, 급습하다'라는 뜻이에요. TOEFL 이나 공무원 시험 등을 공부하시는 분들의 단어장에 한 번씩은 들어 있는 친구(?)지요. 그런데 이 단어 그리 일상에서 멀리 있지 않습니다. 바로 이거!

바퀴벌레 잡는 약 ‘Raid’ 입니다. 바퀴벌레들을 습격, 급습하여 없애버리겠다는 제품의 의지가 서려있네요~ 단어장에 백번 쓰는 것보다 한방에 쉽게 머릿속에 새겨지지 않나요?


Tomb raider 의 raider 도 바로 raid 에서 온 표현입니다. 동사에 ~er 또는 ~or 이 붙으면 그것을 하는 사람이나 물건을 말하지요. 즉, raider 는 ‘침입자’란 의미예요. 따라서 tomb raider 는 묘지나 무덤을 침입하는 사람(도굴꾼)이란 얘기죠. 캄보디아의 무덤으로 가 잊혀진 고대의 보물을 찾아 세계를 구해야 하는 라라 크로프트의 모험을 담은 영화 제목이자 원작이 된 게임과 잘 연결되는 제목이지요?


Dialogue

대화에 영화 제목 응용하기


A: Anything happened on the trip?

여행 중에 뭐 특별한 일이라고 있었니?

B: Well, I was detained at the airport for five hours in Dubai.

음, 두바이 공항에서 5시간 정도 발이 묶였었지.

A: How come?

어쩌다가?

B: I heard that there was a leading figure in politics arrived, and a terrorist was found attached explosives in his waistcoat to kill him in a suicide raid pretending to be a pregnant passenger or something.

정치 거물이 하나 온다고 그러더라구. 근데 그 사람을 죽이려고 조끼에 폭탄을 두르고 자살 공격을 하려는 테러리스트가 임신한 승객인 체하다가 발견된 거야. 

A: Really? So, what happened?

진짜? 그래서 어떻게 되었는데?

B: Well, fortunately security forces aborted it after checking him at the gate. But all the flights were delayed because of that and everyone in the airport had to have a double security check.

어, 운 좋게도 보안 요원들이 그를 게이트에서 발견한 뒤에 폭탄을 해체했어. 하지만 덕분에 모든 비행편들이 연착되었고 공항에 있는 사람들은 죄다 이중으로 보안 검색을 받아야 했지.

A: I see. 

그랬구나.



유튜브에서 영화 Tomb Raider (2018)의 Official trailer(공식 예고편)를 즐겨 보세요~. 

https://youtu.be/8ndhidEmUbI

영화 Tomb Raider 의 Trailer

<영화제목으로 영어공부하기> 매거진의 글은 퍼가거나 무단 전재하지 마시고, 브런치 글을 링크하여 소개해 주세요. 

이전 11화 The Sixth Sense 식스센스
brunch book
$magazine.title

현재 글은 이 브런치북에
소속되어 있습니다.

작품 선택

키워드 선택 0 / 3 0

댓글여부

afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari