열린 기회의 창

by 헤일리 데일리

곧 만 3세가 되는 딸은 단단히 공주병에 걸렸다. 티니핑에 이어 이제 엘사로 넘어가는 중이다. 거리에서 흔히 보이는 엘사 그려진 옷의 여자 아이들. 그렇다 우리 딸도 엘사 원피스 대열에 진입했다.


frozen.png 출처: disney.com


그나마 다행히(?) 엘사가 나오는 영어 노래도 좋아해서 교육적인 효과가 있다. 겨울왕국(영어 제목: Frozen) OST를 틀어주면 따라 부르려고 하는데, 그중에서도 우리 모녀는 이 노래를 가장 좋아한다.


Love is an Open Door


한국어로는 "사랑은 열린 문"으로 번역되어 음원으로 나왔다. 하지만 여기엔 웃지 못할 슬픈 이야기가 있다. 내가 결혼할 당시, 결혼식 퇴장곡을 고르던 중 나는 이 노래가 딱이라고 생각했다. 그래서 웨딩홀에 결혼식에 쓸 음원을 드릴 때 이 노래를 마지막에 포함하여 USB를 건네드렸다. 그런데 여기서 반전!! 정신없이 결혼식이 끝나가는데 식장에 울려 퍼지던 노래는 내가 선택한 그 노래가 아니었다. 식장 측의 실수로 내 결혼식 문은 민요와 함께 closed. 웃기게 풍악을 울리며 닫히고 말았다. lol(laugh-out-loud의 줄임말; 영어 채팅에서 웃길 때 ㅋㅋㅋ처럼 쓰는 말)



open2.png 출처: Disney Music VEVO



여기서 Pop-Quiz!

퀴즈 문제 나갑니다. 로미오가 줄리엣에게 말했을 때처럼 "창문을 열어주오"는 영어로 어떻게 될까요?



romeo2.png 출처: Paramount Pictures



정답↓↓↓↓↓↓

Open the window, please.
*참고 open: (동사) 열다


쉬운 문장이다. 하지만 '사랑은 열린 문'에서 쓰인 open은 형용사로 '열려 있는'이기 때문에, 동사와 형용사 구별이 필요하다.



optimize.jpg 출처: 연합신문


Q. 그렇다면 미세먼지(fine dust)가 많을 때, "창문 닫아"는 영어로?


Close the window.
*참고 close: (동사) 닫다


이것도 쉽다. 이제 조금 더 들어가서 close에 주목할 시간이다. 생뚱맞지만, "우리는 친한 친구 사이야"는 영어로?


We are close friends.
*참고 close: (형용사) 가까운, 친한


close는 '닫은'이 아니라 '가까운, 친한'의 뜻이다. 완전히 다른 뜻이어서 암기가 필요하다.

아깝게 틀리셨다면,


So close!
(아주 가까웠는데)


거의 근접하게 맞출 뻔했는데! 아까비 lol


아까비.png 출처: KBS


우연히 원서에서 발견한 멋진 문장으로 글을 마무리 짓겠다. 영어 공부에 희망을 전해드리면서:)


My friend, the same wind that blows one door shut often blows another door open.
친구여, 어떤 바람에 문 하나가 닫힐진 몰라도 또 다른 문은 열리게 되어있어.


우리에겐 언제든지 기회의 창이 열려있다. 다 함께 목요팅! 곧 주말의 문도 열린다.