brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by EASYSAILING Apr 11. 2021

원인과 결과

왜냐하면

프랑스어로 '뭐땜에 이렇게 됐다'라고 말하는 데에는 다음과 같은 방법이 있다.

parce que 왜냐하면

    Je prends des médicaments parce que je suis malade.
     약을 먹는다 - 왜냐면 - 병이 났기 때문이다.
 

car 왜냐하면

좀 더 격식 있는 표현이고 회화보다는 글에서 많이 쓰는 표현이다.

    Je prends des médicaments car je suis malade.
     약을 먹는다 - 왜냐면 - 병이 났기 때문이다.


parce que와 car는 결과에 이어지는 뒷 문장에 '왜냐하면' 형태로만 올 수 있다. 원인을 앞 문장에 두고자 할 때 쓸 수 있는 표현은,

comme ..했기에

    Comme je suis malade, je prends des médicaments.
     병이 났기에 약을 먹는다.

comme은 문장의 앞에만 올 수 있다.


à cause de ..땜씨

뭔가 부정적인 결과에 대한 원인을 가리킬 때 원망을 살짝 섞은 느낌으로,

    À cause de moi  나땜에

    À cause de toi 너땜에

    À cause de lui  그놈땜에

    À cause de nous  우리땜에

    À cause de vous  너네땜에

    À cause d'eux  그놈들땜에

이렇게 de 뒤에 문장이 아닌, 명사나 대명사가 온다. 여기서 잠깐 de가 뒤에 오는 관사에 따라서 어떻게 변하는지를 보자면,                        

de + le = du
Je vais quitter Séoul à cause du climat.

de + la = de la
Je vais quitter Séoul à cause de la pollution.

de + le/la + 모음으로 시작하는 단어 = de l' 
Je vais quitter Séoul à cause de l'air.

de + les = des
Je vais quitter Séoul à cause des embouteillages.


grâce à 덕분에

반면 grâce à 는 긍정적인 결과를 불러온 원인에 대해 얘기할 때.

    Grâce à toi, j'ai réussi mon examen.

    당신 덕분에 시험에 붙었소.


à와 뒤 관사가 붙는 법                        

à + le = au
J'arrive à l'heure à l'aéroport grâce au chauffeur de taxi.

à + la = a la
J'arrive à l'heure grâce à la navette.

à + le/la + 모음으로 시작하는 단어 = a l' 
J'arrive à l'heure grâce à l'avion.

à + les = aux
J'arrive à l'heure grâce aux transports en commun.


예문 몇 개 더 보기

    Il ne va jamais à la mer parce qu'il a peur de l'eau et que ne sait pas nager.
     걔는 물을 무서워하고 수영을 못해서 바다에 절대 안가.
     (원인이 되는 문장이 대등하게 두 개 이상 있을 때 que를 더해준다.)

    Il est déçu parce qu'il a perdu son match.
     걔는 경기에서 져서 실망했어.
     Comme leur entreprise a fermé et que il n'y avait plus d'emplois, ils ont quitté leur région.
     사업이 문을 닫고 일자리가 더 이상 없어서 그들은 지역을 떠났다.
     (첫 예문과 마찬가지 이유로 que)
     Comme mon loyer était trop élevé, j'ai déménagé.
     월세가 너무 올라서 이사 갔어.
     Les rues sont très sales à cause du manque de poubelles et de l'indifférence des gens.
     쓰레기통의 부족과 사람들의 무관심 때문에 길이 매우 더럽다.
     (마찬가지로 대등한 두 문장에 de를 각각 붙여야..)
     Il y a plus d'accidents à cause du nouveau carrefour et des stops.
     새 교차로와 정거장들 때문에 사고가 더 많이 난다.
     Grâce au micro-ondes, mes repas sont prêts en quelques minutes.
     전자레인지 덕에 밥이 몇 분 안에 준비된다.
     Bref, grâce à tous ces appareils, ma vie a changé!
     요컨대 이 기구들 덕에 내 인생이 바뀌었어!

이전 12화 둘째날 Le duxième jour
brunch book
$magazine.title

현재 글은 이 브런치북에
소속되어 있습니다.

작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari