brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 알로하 Sep 18. 2023

노인과 바다, 그 뒷 이야기

Afterward or Backstory

  노인은 죽었고 소년은 어른이 되었다. 노인은 죽기 전 소년에게 이렇게 말했다.

“바다가 우리를 사랑하는 것처럼 넓은 마음을 갖고 살아가렴.”

어른이 된 소년은 바다를 떠나 연극배우가 되었다. 세상은 빠르게 변했고 그는 노인과 있었던 일을 모두 잊은 것처럼 보였다. 배우의 길은 쉽지 않았다. 그의 공연을 원하는 곳이 없어지자 절망에 빠졌다. 계속 이 길을 가야 할지 아니면 바다로 돌아가야 할지… 소년, 아니 어른이 된 소년은 갈림길에 섰다.

절망감으로 가득 차 집으로 돌아온 날, 그는 문득 노인이 생각났다. 한 번만 더 노인을 볼 수만 있다면… 그와 함께 했던 고달팠지만, 건강한 기쁨과 희망으로 넘쳤던 그 시간으로 돌아갈 수만 있다면…

그의 눈은 눈물로 가득했다. 눈물은 곧 절규로 이어졌다. 그는 울다 지쳐 잠이 들었다.


그날 밤 소년은 바다로 돌아갔다. 배를 삼킬 듯 높은 파도 위에서 노인과 함께 고기를 잡았다. 그리고 파도만큼이나 큰 물고기. 소년이 한 번도 보지 못했던 큰 물고기였다. 소년과 노인, 둘이 힘을 합쳐도 안 될 정도로 큰 물고기였다. 소년은 포기하고 싶었다. 하지만 노인은 낚싯줄을 놓지 않았다.

“그만 돌아가요. 이러다 우리가 죽겠어요.”

“마놀린, 너 혼자라면 죽을 수도 있지. 하지만 내가 너의 곁에서 도와줄게. 우리가 함께 한다면 반드시 물고기를 잡아서 집으로 돌아갈 수 있단다.”

소년은 용기를 냈다. 둘은 마침내 물고기를 잡아서 마을로 돌아왔다. 모든 마을 사람들이 손뼉 치며 환호하는 소리가 들렸다. 소년은 그들에게 인사하며 환호에 답을 했다.

박수 소리가 점점 멀어질 때 그는 눈을 떴다. 꿈이었다. 너무도 생생해서 방금 전까지 노인이 옆에 있었던 것 같았다.

“고마워요, 산티아고.”


그는 꿈속에서 겪은 걸 대본으로 쓰고 본인이 주연을 맡아 공연했다. 연극을 본 사람들은 모두 눈물을 흘렸다. 한계를 만나 좌절하고 지친 사람들에게 노인의 메시지는 감동과 용기를 주었다.

마지막 공연의 날, 그 어느 날보다도 많은 사람들이 왔고, 관객석은 환호로 가득 찼다. 마치 그 전날 꿈속에서 들었던 환호 소리 같았다. 그는 기쁨과 감동으로 가득 차 멋진 공연을 했다. 연극을 마치고 분장실로 돌아와 기쁨을 나누고 있을 때 누군가 그를 찾아왔다. 그는 소설을 쓰는 작가라며 자신을 소개했다. 작가는 더 이상 글을 쓸 수 없어 절필하려 했고, 머리나 식히려 연극을 보러 왔다고 했다. 그런데 연극을 본 후 영감이 떠올랐고 다시 글을 쓸 용기가 생겼다며, 그의 이야기를 소설로 써도 괜찮겠냐며 물었다. 그는 흔쾌히 허락했고, 좋은 글을 기대한다며 작가를 격려했다.

몇 달 뒤 그의 공연장으로 소포가 하나 도착했다. 봉투 안에는 한 권의 책이 들어있었다. 제목은 <노인과 바다>, 작가의 이름은 헤밍웨이였다.
https://www.pbs.org/wnet/americanmasters/ernest-hemingway-filmmaker-interview-dewitt-sage/631


‘무슨 말도 안 되는 소리지?’ 위 글을 읽은 독자의 불평이 들리는 듯하다. 이 글은 지훈이가 쓴 <노인과 바다>의 뒷이야기이다. <노인과 바다>가 쓰인 배경이야기(backstory)가 아니라 그 후의 이야기(afterward) 다. 소년이 자라서 어려움에 처했을 때 노인의 일을 교훈 삼아 극복하고 그 이야기를 들은 헤밍웨이가 이를 소설로 썼다는 설정이다. 그럴듯하지 않은가? 노인의 경험을 듣고 소설을 구상했다는 밋밋한(?) 실제 뒷이야기보다는 이 편이 훨씬 더 극적이고 재미있는 것 같다. 지훈이의 상상력도 뛰어나지만, 더 놀라운 건 소설의 시퀄(sequel: 후편)이 프리퀄(prequel: 선행을 담은 속편)이 되는 시간을 연속성을 파괴하는 구조이다. 조금 과장을 보태면 크리스토퍼 놀란 감독의 <메멘토>나 <인터스텔라>를 처음 봤을 때의 충격과 살짝 비슷할 정도로 놀랐다.

이렇게 충격과 감동을 준 이야기를 쓴 힘은 어디에서 왔을까? 영어 자체를 포기하고 싶게 만든 <노인과 바다>. 그 재미없고 어려운 이야기를 끝까지 읽은, 한계에 부딪히고 그것을 이겨낸 사람만이 갖게 된 힘이 아니었을까?


※PS: 지훈이는 그 후 크리스토퍼 놀란과 같이 시나리오를 쓰고 영화를 만드는 사람이 되고 싶다는 꿈을 갖게 되었다. 



그림 출처: https://stock.adobe.com/fr/images/the-actor-sits-in-front-of-a-mirror-in-a-white-t-shirt-in-a-dark-room-and-looks-at-the-face-of-the-joker-clown-in-the-mirror-holding-a-makeup-brush-in-his-hand/302749386

이전 22화 질풍노도의 끝에서…
brunch book
$magazine.title

현재 글은 이 브런치북에
소속되어 있습니다.

작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari