내 마음 아실 이 : 김영랑
내 마음을 아실 이
김영랑(1903~1950)
내 마음을 아실 이
내 혼자 마음 날 같이 아실 이
그래도 어데나 계실 것이면
내 마음에 때때로 어리 우는 티끌과
속임 없는 눈물의 간곡한 방울방울
푸른 밤 고이 맺는 이슬 같은 보람을
보밴 듯 감추었다 내어드리지.
아! 그립다
내 혼자 마음 날 같이 아실 이
꿈에나 아득히 보이는가.
향 맑은 옥돌에 볼이 달아
사랑은 타기도 하오련만
불빛에 연긴 듯 희미론 마음은
사랑도 모르리 내 혼자 마음은.
One Who Knows My Mind
Kim, Young-rang
One who knows my mind,
Who knows what is deep in me as much as I,
If you were somewhere,
Occasional tiny dirts in my mind,
Trustworthy and earnest teardrops,
And the rewards like dews softly formed at blue night
Hidden like treasures, I would give them all to you.
Oh, I miss you.
One who knows what is deep in me as much as I,
Only seen far away in a dream.
Flushed from the heated jades with pure fragrance,
Love is sometimes burning
But the dimmed mind in the faded light
Never knows love, my own mind.
내 마음을 나와 같이 알아줄 이 어디 있으랴. 드러내지 않고 감추어진 내 속 깊은 곳의 마음을 당신은 정녕 알아줄 수 있을까? 그런 당신이 어딘가 있다면, 내 마음속의 티끌, 눈물 같은 사랑, 이슬처럼 맑게 맺힌 삶의 보람마저도 당신께 모두 드릴 수 있으련만, 붉어진 정염의 불꽃은 그다지도 덧없이 사라지니 어찌 내 깊은 마음을 알 수 있으리오.