객석에서 바라본 아주 기묘한 비전
시드니 하버에서 불어오는 시원한 바람이 열린 유리문 사이로 스며들었다. 공연장 안에는 어린아이들의 들뜬 흥분이 메아리처럼 퍼져 나갔다. 입구에는 현수막이 하나 걸려 있었는데, 셰익스피어의 대표적인 희곡을 어린이용으로 새롭게 만든 공연을 소개하고 있었다. 「보텀의 꿈」은 《한여름 밤의 꿈》 속 잊을 수 없는 조연, 닉 보텀의 이야기와 그의 ‘꿈’을 새롭게 들려주는 작품이다. 공연을 지켜보면서 변신과 환상이라는 주제에 끌렸고, 우스꽝스러운 인물들의 바보 같은 모습들 아래에서 숨은 의미들이 꿈틀거리는 듯했다.
셰익스피어는 새롭게 해석될 때 가장 생생하게 되살아난다. 그 사실은「보텀의 꿈」에서 더욱 분명히 드러났다. 숲 속에서 환상적인 존재와 인간을 뒤섞어 놓은 이 작품은 원작의 외설적인 요소를 덜어내고, 허영과 혼란을 주제로 남겼다. 그 결과 아이들이 마음껏 웃을 수 있는 유쾌함과, 어른들이 의미를 알아채고 미소 지을 수 있는 여운을 동시에 지니게 되었다.
연극은 허세가 넘치지만 어딘가 사랑스러운 직조공, 닉 보텀을 중심으로 전개된다. 그는 동료 장인 친구들과 함께 피라무스와 티스베라는 작품을 준비하는데, 이 이야기는 로미오와 줄리엣을 떠올리게 할 만큼 닮아 있다. 보텀은 자신이 누구보다 잘할 수 있다고 믿으며, 모든 배역을 맡겠다며 기꺼이 나선다.
아이들은 의자 끝에 앉아 눈을 반짝였다. 그때 요정 왕 오베론은 시종 퍼크를 시켜 멀어진 요정 여왕에게 장난을 치게 했다. 퍼크가 주문을 걸어 보텀의 머리를 당나귀로 바꾸자, 내 옆에 있던 한 아이가 웃음을 터뜨리며 두 볼의 보조개를 드러냈다. 요정 여왕 티타니아는 마법에 걸려 보텀에게 사랑에 빠진다. 한동안 보텀은 자신이 변한 사실도 모른 채 이 기묘한 관심을 즐겼다. 그러나 주문이 풀리자 그는 다시 평범한 모습으로 돌아왔다. 다만 그에게 남은 것은 설명할 수 없는 낯설고 경이로운 꿈의 기억뿐이었다.
연극이 이어지는 동안, 나는 보텀이 무대 위에서 종종 관객을 향해 직접 말을 건넨다는 사실을 알아차렸다. 그의 대사, “아주 기묘한 광경을 보았어”라는 말은 내 머릿속에 맴돌며, 현실과 허구의 경계가 흐려지는 순간을 더욱 선명하게 드러내 주었다.
보텀이 당나귀로 변했던 주문이 풀리자, 그는 그 모든 일을 꿈에 불과한 것으로 치부한다. 연극 속에서 극장은 현실에 대한 우리의 감각을 흔들어 놓는 장치로 기능한다. 그 밑바탕에는 이런 진실이 숨어 있다. 우리 역시 세상의 이해를 뒤흔드는 경험 앞에서 의미를 붙잡기 위해 고군분투한다는 것. 나 역시 때때로 꿈에서 깨어났을 때, 그것이 현실인지 아닌지 혼란스러울 때가 있었다. 이것은 셰익스피어가 즐겨 다루던 고전적인 모티프를 반영한다. 그는 언제나 관객에게 모든 것을 의심하라고 압박한다.
셰익스피어는 한 걸음 더 나아가 보텀의 머리에 보이지 않는 어릿광대의 모자를 씌운다. 보텀은 말하자면 이 극의 광대다. 그는 허세가 많고 엉뚱하며, 피라무스와 티스베에서 모든 배역을 혼자 맡으려 드는 모습에서 그 성격이 여실히 드러난다. 그러나 그의 어리석음은 단순한 웃음거리에 그치지 않고, 오히려 세상의 진실을 비추는 거울이 된다. 피라무스와 티스베의 비극적 결말은 인간의 어리석은 결함이 피할 수 없는 것임을 보여 준다. 하지만 그 결함을 인정하고 받아들일 때, 사람들은 오히려 하나로 묶인다. 티타니아가 당나귀 머리가 된 보텀에게 미친 듯이 사랑에 빠지는 장면은 사랑이 얼마나 맹목적이고 비이성적인지를 드러낸다. 그러나 그 어리석음 속에서야말로 가장 인간적인 진실이 빛난다. 「보텀의 꿈」은 바로 그 어리석음의 순간에서 인간의 비이성을 드러내며, 동시에 그것이 우리 삶에 얼마나 깊이 자리하고 있는지를 보여 준다.
배우들이 인사를 하고 무대 위 따스한 조명이 내려앉자 주문은 사라졌지만, 그 비전은 오래도록 남았다. 「보텀의 꿈」은 단순한 어린이용 셰익스피어 희극 각색을 넘어섰다. 보텀의 ‘어릿광대’라는 특성을 통해 셰익스피어는 관객에게 모든 것을 의심하라고 묻는다. 또한 사랑의 예측 불가능함과 인간의 결함 같은 더 깊은 진실도 제시한다. 그 자체로 「보텀의 꿈」은 참으로 드문 체험이었다. 흔히 무시되기 쉬운 ‘우스꽝스러움’의 시선 속에는 결국 우리 자신을 비추는 거울이 숨어 있었다.
Bottom’s Dream: Shakespeare for Children
A Most Rare Vision from the Theatre Bleachers
A cool breeze from the Sydney Harbour pier slipped through the open glass doors. The excitement of younger children echoed through the play theatre. At the entrance, a banner announced a children’s adaptation of one of Shakespeare’s most celebrated plays. Bottom’s Dream retold the story and ‘dream’ of Nick Bottom, the unforgettable secondary character from A Midsummer Night’s Dream. As I watched, I found myself drawn to its themes of transformation and illusions, yet beneath the folly of its asinine characters, hidden motifs seemed to stir.
Shakespeare survives most vividly when he is reimagined. Nowhere was that clearer than in Bottom’s Dream, a blend of both fantastical creatures and mortals in a forest. The adaptation stripped the bawdiness of Shakespeare away, the product remaining full of vanity and confusion. It offered enough silliness for children to laugh at, and enough recognition for adults to smile knowingly.
The play focuses on Nick Bottom, a boastful but endearing weaver aspiring to become an actor. Along with a group of fellow craftsmen, Bottom prepares to perform a play called Pyramus and Thisbe, a story uncannily similar to Romeo & Juliet. Bottom auditions for every role, convinced he can outshine his companions.
The audience watched on, children on the edge of their seats, as Oberon the fairy king sent his servant, Puck, to play a trick on the estranged queen of fairies. A small child next to me giggled, her dimples expanding, as the servant cast a spell, transforming Bottom’s head into that of a donkey. The fairy queen, Titania, is bewitched to fall in love with him. For a time, Bottom enjoyed this bizarre attention, unaware of his transformation, until the spell was lifted. He returns to his ordinary self, albeit more learned. What remains with him is the ‘memory’ of a strange and wondrous dream he cannot fully explain.
As the play unfolded, I noticed how Bottom directs his speech towards the audience. His catchphrase, “I had a most rare vision”, bounced around in my head, as I thought of the obscure magnification on the blurred lines between reality and fiction.
When the spell that bound Bottom into a donkey breaks, he waved the events off as a dream. In the play, the theatre acted as a device in which to shake our sense of reality. Underneath lies a truth: we too struggle to make sense of experiences that shake our understanding of the world. Sometimes, I would wake up, unsure of the reality of my dream. This reflects a classic Shakespearean motif. He often pressures the audience to question everything.
Shakespeare goes a step forward, crowning Bottom’s head with an invisible jester hat. Bottom, put bluntly, is the fool of the show. He is boastful and unorthodox, especially when he attempts to play every character in Pyramus and Thisbe. Yet, the very foolishness Bottom is gifted with reveals truths of the world. The disastrous ending of Pyramus and Thisbe highlights the inevitability of foolish flaws. Be that as it may, through embracing them, people are united. When Titania falls madly in love with a donkey-headed Bottom, Shakespeare exposes the blindness of love - irrational, yet profoundly human. At its most foolish, Bottom’s Dream reveals such irrationality.
As the actors bowed and the studio lights warmed the stage, the spell dissolved, yet its vision lingered. Bottom’s Dream became more than a comedic Shakespeare adaptation for children. Through the characteristics of Bottom’s ‘fool’, Shakespeare asks the audience to question everything. The play also suggests further truths, such as the unpredictability of love and human flaws. In itself, Bottom’s Dream was a most rare vision. In the so-often overlooked perspective of absurdity lies a mirror reflecting our very selves.