brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 이성원 Aug 19. 2022

중국식당 메뉴 중국어로 읽기(중)

 중국어를 몰라도 메뉴를 읽을 수 있다

중국식당 메뉴 중국어로 읽기(중)

글: 이성원



추천 메뉴 推荐菜 (한국인에게 추천하는 메뉴)


1 葱姜炒螃蟹 cōng jiāng chǎo páng xiè : 

  총장 차오 팡세 (꽃게 볶음)



2 香辣大虾 xiāng là dà xiā

  샹라따샤 (매콤한 새우볶음)



3 铁板牛肉 tiĕ băn niú ròu

  티에반 니우러우(철판 소고기 볶음)



4 红烧排骨 hóng shāo pái gǔ 

  홍사오 파이구(돼지갈비볶음)


♣ 红烧(홍사오) : (요리 방법의 하나로) 고기나 생선 등을 

살짝 볶은 다음, 간장을 넣어 색을 입히고 다시 조미료를 

가미하여 졸이거나 뚜껑을 닫고 익히다.


5 铁板三鲜 tiě bǎn sān xiān : 

  티에반 산센 (철판 삼선 볶음)



6 锅包肉 guō bāo ròu :

 꿔 바오 로우(중국식 찹쌀 탕수육)



7 鱼香肉丝 yú xiāng ròu sī

  위샹 러우쓰(돼지살코기 볶음)


♣ " 鱼香肉丝 "(위샹로우쓰)의 유래

“鱼香肉丝”는 중국인들이 아주 즐겨먹는 요리로  사천요리에 속한다. 물고기 요리가 아니라 주재료가 돼지고기이며 매콤+새콤+달콤한 맛이 난다. 물고기 요리도 아닌데 “鱼香”이라는 이름을 부르게 된 이유는, 조리방법이 “四川”지방에 예전부터 내려왔던 생선 조리법을 따랐기 때문인데, 옛날 사천지방에서는 물고기 요리를 할 때 파, 생강. 식초, 간장, 설탕 등을 넣어 생선의 비린내를 없앴다고 한다. 어느 날 사천지방의 여자가 물고기 요리에서 남은 재료들을 버리기 아까워 돼지고기를 볶을 때 넣었는데 이 요리가 너무 맛있어서 “鱼香肉丝”라고 불렀다고 전해진다. 현재 鱼香은 사천요리의 전통적인 맛으로 식초와 간장, 두반장, 맛술, 설탕과 물을 넣어 매우면서 달콤하고 새콤하면서 약간 신맛이 가미된 아주 복잡하고 자극적이며 강한 맛을 내고 있다.



8 宫保鸡丁 gong băo jī ding : 

 궁 바오 지딩 / 매콤한 닭고기볶음


♣“ 宫保鸡丁”(궁 바오 지딩)의 유래

宫保鸡丁(궁 바오 지딩)은 중국 사천요리 중 유명한 요리로 닭고기와 땅콩, 고추 등으로 만든 것이다. 현재 대부분 식당에서는 요리명을 宫爆鸡丁(爆:保와 같은 발음, 끓는 기름에 살짝 튀기는 요리 방법)으로 적고 있는데 이는 원래 宫保鸡丁이라는 요리명의 유래를 모르고 있기 때문이다.

宫保鸡丁을 발명한 사람은 청나라 시기 딩바오전(丁宝桢, 귀주성 출신)으로 산동성 순무(巡抚)로 있을 때 고추, 닭고기 등으로 볶은 요리를 좋아하였다.(宫保鸡丁의 최초 형태). 1876년 쓰촨 성 总督에 임명된 이후 연회를 베풀 때마다 요리사한테 땅콩, 고추, 닭고기(宫保鸡丁)로 볶은 요리를 올리게 하였으며 이 요리는 많은 사람들의 호평을 받고 이름을 날리기 시작하였다. 丁宝桢이 죽은 후 청나라 정부는 그의 공적을 기리어 “太子太保“라는 宫保(실제 권력이 없는 관직으로 대부분 관리가 죽은 후 내림)를 내렸는데 宫保鸡丁의 발명자인 丁宝桢을 기념하기 위하여 요리명을 宫保鸡丁이라고 하였다.



9 地三鲜 dì sān xiān : 띠산센 (삼색야채볶음)


♣ 三鲜 : 해삼·새우·죽순·버섯·닭고기 가운데 3가지 재료로 만든 음식.  



10 麻婆豆腐 má pó dòu fu : 

   마포 또우푸(마파두부)


♣ 麻婆豆腐 (마파두부)의 유래

마파두부는 19세기 60년대 청나라 동치(同治) 황제 시기 사천성 성도 북쪽에 잇는 평범한 음식점 주인 천푸춘(陳富春)의 아내 劉 씨가 발명하였다. 劉 씨가 운영하는 음식점에는 기름을 나르는 짐꾼들이 자주 왔는데 늘 두부, 소고기를 사 가지고 와서 劉씨한테 요리를 하게 하였으며 시간이 지남에 따라 劉 씨의 솜씨도 늘어 그가 만든 두부 음식은 독특한 맛으로 널리 알려지기 시작하였다.

劉 씨는 얼굴에 곰보 자국(중국어로는 麻点)이 있어 陳麻婆(곰보자국이 있는 아낙네)로 불렸으며 그가 발명한 두부 음식도 “陳麻婆豆腐”라는 이름을 가지게 되었다. 나중에 민간에서는 성씨인 陳을 빼고 동 요리를 ‘麻婆豆腐’라고 부르기 시작하였다.



11 韭菜炒鸡蛋 jiǔ cài chǎo jī dàn : 

   지우 차이 차오지딴(부추계란볶음)



요리류 炒菜类 


1 孜然牛肉 zī rán niú ròu

쯔란 니우러우 (쯔란 소고기 볶음)


♣ 孜然(쯔란) : 미나리과에 속하는 초본 식물로, 씨를 향신료로 쓴다.

우리가 중국 양꼬치를 먹을 때 쯔란을 찍어서 먹는 향신료이다


2 香麻滑牛肉  xiāng má huá niú ròu : 

  샹마화 니우러우(매콤한 소고기 볶음)


3 糖醋排骨 táng cù pái gǔ :

   탕추파이구(탕수갈비)


4 红烧肉 hóng shāo ròu :

   홍사오러우 (돼지 삼겹 볶음)


5 重庆烧鸡公 chóng qìng shāo jī gong :

  총칭 사오 지꽁 (매콤한 닭고기볶음)


6 铁板黑椒肥肠 tiě bǎn hēi jiāo féi cháng :

   티에반 헤이 쟈오 페이창(철판 후추 막창 볶음)


7 葱爆羊肉 cōng bào yang ròu :

   총빠오 양로우(대파 양고기볶음)

♣ 爆(빠오) : 뜨거운 기름으로 살짝 튀기거나 끓는 물에 살짝 데치는 것


8 辣焖明太鱼 là mèn míng tài yú :라먼 밍타이위 (매콤한 동태찜)


明太鱼炖豆腐 míng tài yú dùn dòu fu:

  밍타이위 둔 또우푸 (명태 두부탕)


10 回锅肉  huí guō ròu : 

  후이궈러우 (사천 삼겹살 두루치기)


11 红烧鸡翅 hóng shāo jī chì :

    홍사오 지츠(닭날개 볶음)


12 水煮肉片 shuĭ zhŭ ròu piàn

    수이주 로우펜 (매운 고기탕)


13 溜肥肠 liū féi cháng :

    리우 페이창 (돼지 막창 볶음)

♣ 溜(liū) : 달콤한 녹말 소스를 끼얹는 것


14 干煸肥肠 gān biān féi cháng

    깐벤페이창 (돼지 막창 튀김)


15 孜然鸡胗 zī rán jī zhēn

    쯔란지전 (쯔란 닭똥집)


16 孜然月牙骨 zī rán yuè yá gú :

    쯔란웨야구 (쯔란 오돌뼈볶음)


17 家常豆腐 jiā cháng dòu fŭ :

    자창 또우푸 (가정식 두부조림) 


18 上汤娃娃菜 shàng tāng wá wa cài : 

    상탕 와와 차이 (배추 수프)


19 蟹柳西兰花 xiè liŭ xī lán huā : 

  세리우 시란화 (게맛살 브로콜리)


20 尖椒干豆腐  jiān jiāo gān dòu fu :

   젠 쟈오 깐 또우푸(건두부 고추볶음)


21 松仁玉米  song rén yù mĭ

    송런 위미 (옥수수 잣 볶음)


22 香辣蟹腿 xiāng là xiè tuǐ : 

    샹라 세투이 (매콤한 게다리 볶음)


23 番茄炒鸡蛋 fān qié chǎo jī dàn

  판 체 차오지딴(토마토계란볶음)(대만)

(중국=西红柿炒鸡蛋  xī hóng shì chǎo jī dàn 

        시홍스 차오지딴)


24 蒜苔炒肉丝 suàn tái chăo suàn tái : 

   솬타이차오 러우쓰 (마늘종 고기볶음)


25 干炸多春鱼 gān zhá duō chūn yú : 

    깐짜 둬춘위 (시사모(열빙어) 튀김)


26 木耳白菜 mù ěr bái cài

    무얼 바이차이 (목이버섯 배추 볶음)


27 香辣土豆丝 xiāng là tŭ dòu sī :

   샹라투또우쓰 (매콤한 감자채 볶음)


28 麻辣鸭头 má là yā tóu :

   마라 야토우 (매콤한 오리 대가리)


29 麻辣鸭脖 má là yā bó : 

마라 야보 (매콤하고 얼얼한 오리목) 


https://youtu.be/X-zmO8bS3-w

브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari