하늘의 표정이 참으로 고약합니다 잠시 비친 햇살에 마음을 놓을까 하면 어느새 검은 구름 떼가 달려와 해를 삼킵니다 바람은 또 왜 이리 성이 났는지 유리창을 흔들며 심술을 부립니다
시계 바늘이 오후 세 시를 향할 때면 나의 마음은 이미 문밖의 길 위를 달립니다 작은 바퀴 두 개에 몸을 싣고 바람을 가르며 돌아올 당신
비가 오면 그 비를 고스란히 맞아야 할 텐데 바람이 세면 가녀린 핸들이 휘청일 텐데 당신이 지나오는 그 길 위에 누군가 커다란 우산을 씌워주길 바라는 마음뿐입니다
구름아, 잠시만 그 걸음을 멈추어다오 바람아, 오늘만은 순한 숨을 내쉬어다오 내 사랑이 젖지 않고 무사히 집으로 돌아오도록
세상 모든 구름이 걷히지 않아도 좋으니 당신이 지나오는 그 좁은 길 위만은 부디 맑은 볕이 마중 나가기를
(오후 3시의 기도)
El semblante del cielo es tan caprichoso, cuando apenas me fío de un rayo de sol, las nubes negras corren a devorarlo. ¿Por qué el viento está tan furioso? Sacude los cristales con puro rencor.
Cuando las agujas marcan las tres, mi alma ya corre por el camino, lejos de aquí. Tú, que vuelves sobre dos pequeñas ruedas, desafiando al viento para llegar a mí.
Si llueve, recibirás cada gota en tu cuerpo, si el viento arrecia, tu manillar temblará. Solo deseo que sobre tu sendero, alguien un gran paraguas te quiera prestar.
Nubes, detened vuestro paso un momento. Viento, exhala hoy un aliento sutil. Que mi amor regrese a casa sin mojarse, que su viaje sea dulce y tranquilo.
No importa si no se despeja el cielo entero, con tal de que en tu estrecho camino, brille un sol cálido para recibirte, mientras espero tu regreso al destino.
Semblante: '표정' 혹은 '용모'를 뜻하는 단어로, 하늘의 변화무쌍한 모습을 의인화하여 표현했습니다.
Dos pequeñas ruedas: '스쿠터'를 직접적으로 언급하기보다 '두 개의 작은 바퀴'라고 표현하여 시적인 느낌을 살렸습니다.
Exhala un aliento sutil: 바람이 '순한 숨을 내쉬다'라는 표현을 스페인어식으로 우아하게 다듬었습니다.