눈을 뜨자마자 들려온 건 무심한 빗소리 스쿠터의 젖은 바퀴가 빗길에 미끄러질까 나의 기도는 간절히 구름의 발목을 붙잡았습니다.
간절함이 하늘에 닿았던 것일까요. 당신이 신발 끈을 묶고 나설 채비를 마쳤을 때 거짓말처럼 빗줄기는 잦아들고 길 위엔 투명한 정적만 남았습니다.
동료의 차에 오르기로 했다는 안심의 소식 위로 비 그친 뒤의 깨끗한 바람이 불어옵니다. 나는 3층 베란다 난간에 기대어 당신의 출근길, 그 첫 발자국을 눈에 담습니다.
고개를 들어 나를 찾는 당신의 눈동자, 비 온 뒤의 하늘보다 더 맑은 미소가 피어납니다. 허공을 가로질러 전해진 짧고도 깊은 사랑의 몸짓은 베란다 너머 내 가슴에 따스한 낙인으로 남습니다.
당신을 실은 차가 모퉁이를 돌아 풍경의 뒤편으로 완전히 사라질 때까지 나는 그 자리에 서서 마중의 시선을 거두지 못합니다.
비는 그쳤으나, 당신이 머물던 그 자리엔 지워지지 않는 사랑의 향기만 고여 있습니다.
(기억이 닿은 길목에서)
Al despertar, lo primero que escuché fue el sonido indiferente de la lluvia. Temiendo que las ruedas de tu scooter resbalaran en el asfalto mojado, mis ruegos se aferraron con fuerza a los talones de las nubes.
¿Acaso mis anhelos tocaron el cielo? Justo cuando terminabas de atar tus zapatos para marcharte, como por arte de magia, la lluvia amainó y sobre la calle solo quedó un silencio transparente.
Tras la noticia tranquilizadora de que irías en el coche de un colega, sopló una brisa pura, propia de después de la tormenta. Apoyado en la barandilla del tercer piso, observo con atención tu primer paso hacia el trabajo.
Tus ojos me buscaban al alzar la vista, y floreció una sonrisa más clara que el cielo tras la lluvia. Ese gesto de amor, breve pero profundo, cruzó el aire y quedó grabado como un cálido sello en mi pecho.
Hasta que el coche que te llevaba giró en la esquina y desapareció por completo tras el paisaje, permanecí allí, incapaz de apartar mi mirada de despedida.
La lluvia ha cesado, pero en el lugar donde estuviste, solo queda estancado el aroma imborrable de nuestro amor.