그때 거기 있었기에,
지금 여기 있습니다

Vì đã ở đó, nên tôi ở đây

by 정상환

“어디서 놀다 이제 오냐?”


늦게 들어간 날이면 매번 같은 말씀이셨죠.


“전교 1등 하는 친구랑 놀았어요.”
“부잣집 애랑 같이 있었어요.”


그렇게 말씀드리면
아버지는 헛기침만 하셨습니다.


“어험… 늦었다. 자라.”


더 묻지 않으셨죠.
그때는 야단맞지 않아 다행이라 여겼습니다.


살아보니 알겠습니다.
그건 꾸중이 아니라 안도였을 겁니다.


어디에 누구와 있었는지가
이미 무엇을 배우고 왔는지를 말해주더군요.


술집에 오래 있으면 술 냄새가 뱁니다.
도서관에 오래 있으면 책 향기가 납니다.
설사 놀기만 했어도요.


오늘도 우리는 나름대로 열심히 살았습니다.
그런데 가끔은 노력보다 자신을 어디에 두었는지가
더 크게 작용하는 것 같더군요.


무엇을 했는지보다
어디에 있었는지가 더 기회를 줍니다.


미국의 배우 해리슨 포드는
무명 시절 목수로 일했다고 합니다.

동네 가구점이 아니라
영화 제작 현장에서 캐비닛을 만들었지요.

초라한 작업복을 입고 있었지만
그는 거장의 무대 가까이에 있었습니다.


그리고 기회는
그 현장에서 찾아왔습니다.


회사에서도 비슷할 거예요.

늘 같은 사람들과만 점심을 먹으면

똑같은 얘기의 반복이 되기 쉽습니다.
시야도 그만큼에 머무는 듯합니다.


가끔은
조금 더 큰 결정이 오가는 자리에
자신을 두어보는 것도 좋겠습니다.

하다못해 일부러 찾아가서라도요.

그곳에서는 결이 다른 대화가 오갈 겁니다.


무게 있는 이야기,

결정이 오가는 말들,

책임의 대화들.

조금 더 큰 그림을 보는 언어들.


그 자리에 잠시 앉아 있는 것만으로도
기준이 달라집니다.


큰일도 마다하지 마세요.

일은 더 힘들고, 책임의 무게는 쌓이겠지만,
보는 장면이 달라집니다.


누구 곁에 자주 앉아 있었는지,
어떤 말을 오래 들었는지,
어떤 공간 속에서 시간을 보냈는지.


그 선택이 쌓여
말투가 되고, 습관이 되고
결국 지금의 내가 되는 거겠죠.


혹 재능이나 노력이 부족해서
지금 주춤한다고 생각하시나요?


아니요, 어쩌면
'노는 물'이 조금 달랐던 건 아닐까요.


살아보니 그렇지 않나요.


인생은 실력보다

'노는 물'에서 갈리는 경우가 더 많더군요.


그때 거기 있었기에,

지금 여기 있는 겁니다.


사람은 쉽게 바뀌지 않습니다.
하지만 내가 '놀 곳'은 바꿀 수 있습니다.


오늘 어디에 계셨나요?

내일은 당신을 어디에 두실 건가요?


저는 오늘도 이 공간에

저를 두어보려 합니다.



Bản dịch bằng AI dành cho độc giả Việt Nam.

베트남 독자를 위한 AI번역 입니다.


Vì đã ở đó, nên tôi ở đây


“Đi đâu chơi giờ này mới về?”


Mỗi lần về muộn, bố tôi lại hỏi như thế.


“Con chơi với bạn đứng nhất trường.”
“Con ở cùng con nhà giàu.”


Mỗi khi tôi trả lời vậy,
bố chỉ khẽ hắng giọng.


“Ừm… Muộn rồi. Đi ngủ đi.”


Ông không hỏi thêm gì nữa.
Khi ấy tôi chỉ thấy may vì không bị mắng.


Sau này lớn lên tôi mới hiểu.
Đó không phải là trách mắng, mà là sự yên tâm.


Ở đâu, ở cùng ai,
đã nói lên rằng ta học được điều gì.


Ở quán rượu lâu thì sẽ ám mùi rượu.
Ở thư viện lâu thì sẽ mang theo hương sách.
Dù chỉ ngồi chơi không làm gì.


Hôm nay chúng ta cũng đã sống rất cố gắng.
Nhưng đôi khi, không phải nỗ lực,
mà là ta đặt mình ở đâu
mới là điều tạo nên khác biệt lớn hơn.


Không phải ta làm gì,
mà là ta đã ở đâu —
điều đó mang đến cơ hội.


Nam diễn viên người Mỹ Harrison Ford
từng làm nghề thợ mộc thời chưa nổi tiếng.


Ông không làm ở một cửa hàng nhỏ trong phố,
mà làm tủ gỗ ngay tại trường quay phim.


Dù mặc bộ đồ lao động giản dị,
ông vẫn đứng rất gần sân khấu của những bậc thầy.


Và cơ hội
đã đến ngay tại nơi đó.


Ở công ty cũng vậy.


Nếu ngày nào cũng ăn trưa
với cùng một nhóm người,

câu chuyện sẽ dễ lặp lại.


Tầm nhìn cũng vì thế mà dừng lại ở mức ấy.

Đôi khi,
hãy thử đặt mình vào nơi
những quyết định lớn được đưa ra.


Thậm chí,
chủ động tìm đến cũng không sao.

Ở đó, những cuộc trò chuyện sẽ khác.


Những câu chuyện nặng ký,
những lời nói gắn với quyết định,
những cuộc đối thoại mang theo trách nhiệm,
những ngôn ngữ nhìn về bức tranh lớn hơn.


Chỉ cần ngồi ở đó một lúc thôi,
chuẩn mực suy nghĩ cũng sẽ thay đổi.


Đừng ngại nhận việc lớn.

Công việc sẽ nặng hơn, trách nhiệm sẽ nhiều hơn,
nhưng những gì bạn được thấy sẽ khác đi.


Bạn thường ngồi cạnh ai,
nghe những điều gì lâu nhất,
dành thời gian trong bầu không khí nào —


Tất cả sẽ tích lại,
thành cách nói, thành thói quen,
và rồi trở thành chính con người hiện tại của bạn.

Bạn nghĩ mình chững lại
vì thiếu tài năng hay thiếu nỗ lực sao?


Không đâu.
Có lẽ chỉ là “môi trường” của bạn
đã khác một chút mà thôi.


Sống đủ lâu,
bạn sẽ thấy không phải vậy sao?


Cuộc đời nhiều khi
không phân định bởi năng lực,
mà bởi môi trường ta từng thuộc về.


Vì khi ấy tôi đã ở đó,
nên hôm nay tôi có mặt ở đây.


Con người không dễ thay đổi.
Nhưng nơi ta chọn để ở, ta có thể thay đổi.


Hôm nay bạn đã ở đâu?

Ngày mai, bạn sẽ đặt mình ở đâu?


Còn tôi,
hôm nay cũng thử đặt mình
vào một không gian tốt hơn một chút.











이전 15화자리가 사라지고 나서야 알았다