연재 중 성찰2 18화

소유가 아닌 온전한 사랑으로 바라볼 때

by Irene


millieBook-1740529767865.png




마음이 흔들렸다. 어디서부터인지 모를 불안이 밀려와 나를 감싸고, 이유를 알 듯 모를 듯한 혼란이 가슴속을 떠다녔다. 나는 그 감정에 휩쓸린 채 한없이 나약해졌다. 하루의 작은 변화 때문이었을까, 아니면 어제 내 마음을 조급하게 만들었던 그 감정의 잔향 때문이었을까. 깊이 생각하고, 책을 읽으며 조용히 나 자신을 들여다보았다. 그리고 문득 깨달았다.



나는 욕망에 매달리고 있었다. 손에 쥐고 싶은 것, 잃고 싶지 않은 것, 내 것이어야만 한다고 믿었던 것들. 그것들을 향한 집착이 마음속 깊은 곳에서 조용히 자라고 있었다. 나는 내려놓자고, 물 흐르듯 자연스럽게 살아가자고 스스로에게 다짐했지만, 정작 내 안의 또 다른 나는 그 흐름이 내 뜻대로 흘러가길 바라고 있었다. 손을 놓았다고 생각하면서도, 한편으로는 그것이 내 손 안에 머물길 바라는 모순. 그러니 마음이 조급해질 수밖에 없었다.



바람이 부는 대로 나뭇잎이 흔들리고, 강물은 저항 없이 흘러가는데, 나는 왜 흐름을 바꾸려 했을까. 미치도록 원했던 그것을 내 것으로 만들고자 하면서도, 동시에 내려놓기를 원했다. 욕망과 내려놓음 사이에서 줄다리기를 하며 나는 쉼 없이 흔들렸고, 그렇게 중심을 잃고 있었다.



그러나 문득, 생각을 바꿔 보았다. 그것을 소유하는 것이 중요한 것이 아니라, 그것이 온전히 행복해질 수 있도록 하는 것이 더 중요하지 않을까. 내가 그것을 가질 수 있는지가 아니라, 내가 그것을 통해 더 큰 의미를 찾을 수 있을지가 더 본질적인 문제였다. 그렇게 생각이 바뀌자, 신기할 만큼 조급함이 사라졌다.



소유하려는 욕망은 집착이 되지만, 진정한 사랑은 자유를 허락하는 것. 강물은 붙잡을 수 없지만, 그 흐름을 있는 그대로 바라볼 수 있다. 꽃은 꺾을 수도 있지만, 피어 있는 그대로를 사랑할 수도 있다. 그러니 나는 그것을 움켜쥐는 대신, 그저 더 깊이 아끼고 바라보기로 했다. 그러자 내 안의 소란스러웠던 물결도 차츰 고요해졌다. 억지로 흐름을 바꾸려 했던 손길을 거두자, 비로소 모든 것이 제자리를 찾았다.



나는 이제 안다. 욕망이 아닌 따스한 애정으로, 소유가 아닌 온전한 사랑으로 바라볼 때, 내 마음도 함께 평온해진다는 것을. 그렇게 흘러가는 것을 받아들이는 순간, 나는 마침내 나 자신도 자유롭게 놓아줄 수 있었다.



The desire to possess turns into attachment, but true love allows freedom.


My heart felt restless. A wave of uncertainty washed over me, filling me with a sense of unease that I couldn’t quite explain. It felt like something was off, but I couldn’t tell if it was just a passing feeling or if yesterday’s impatience was still lingering inside me. So I took a step back, thought deeply, and read for a while, trying to figure out what was really going on. And then it hit me.


I had been holding onto desire—wanting something so badly, fearing I might lose it, believing it had to be mine. That attachment had been quietly growing inside me. I kept telling myself to let go, to just go with the flow, to not resist. But deep down, I was still hoping things would turn out the way I wanted. I thought I had loosened my grip, but in reality, I was still trying to hold on. No wonder I felt anxious and impatient.


Leaves sway in the wind, rivers keep flowing without resistance—so why was I trying so hard to control everything? I wanted it so badly, yet at the same time, I told myself to let go. Caught between desire and surrender, I was constantly pulled back and forth, losing my sense of balance.


Then, a different thought came to me. Maybe the real question isn’t whether I can have it, but whether I can make it happy. Maybe it’s not about owning something, but about finding meaning in it. The moment I saw things this way, the impatience and restlessness faded.


Wanting to own something turns into attachment, but real love gives it freedom. You can’t hold onto a river, but you can admire the way it flows. You can pick a flower, but you can also love it just as it is, blooming in its own time. So instead of clinging, I decided to simply care for it, to appreciate it without needing to possess it. And as soon as I did, the turmoil inside me started to settle. Once I stopped trying to force things, everything naturally fell into place.


Now I get it. When I approach something with love instead of attachment, when I stop trying to own it and just appreciate it, my heart finally feels at peace. And in accepting the flow of things as they are, I realized—I, too, am finally free.

월, 화, 수, 금, 토, 일 연재
이전 17화내 안에 “ 숨어 있는 그것” 을 이기는 법