1+1 처럼 심플한 BOGO

진짜 심플해?

미국은 거의 매달, 혹은 분기마다

소비자들의 구매 spending 을 부추기는 행사들이 있다.


프레지던트 데이 맞이 세일,

레이버 데이 세일 등등이 그런 것들인데

그중에 단연 최고는 블랙 프라이데이 일 것이다.


세일 때마다 가게에 항상 붙어 있는 문구 BOGO.


보고? 비오 지오?


처음 봤을 때 응? 이게 뭐지... 하고 의아해했었다.


알고 보니 BOGO 는

Buy One Get One 의 약자 acronym.


번역하자면 1+1 제품이라는 뜻이다.


뒤에 무료라는 뜻의 free 를 붙여서,

Buy One Get One free

라고도 한다.


아, 누가 영어의 어순은 반대라고 했던가!


평문에서는 반대라고 볼 수도 있겠지만, (오케이)

이런 BOGO 같은 문구를 보면

그 속 시원함과 심플함에

어순이 반대라는 주장에 회심의 반격을 날리는 느낌이다.


Buy One 하나 사면,

Get One 하나 그냥 가져가.


바이 원, 겟 원!


정말 심플하지 아니한가!

그리고 여운을 남기는 free 프리 까지 결정타로 남겨주기.


바이 원, 겟 원, 프리.

.

.


이거 1+1 이에요?

라고 말하고 싶을 때는


Is it buy one, get one free?


라고만 물어봐도 된다.



BOGO처럼 그대로 왼쪽에서 오른쪽으로 읽으면서

의미가 바로 딱 통하는 표현들을 기억하며,

긴 문장 볼 때도 긴장하지 말자.


'그래, 영어도 머릿속 생각을

활자, 소리로 전달하는 도구일 뿐이야'


이 걸 기억하면서 바로바로

이해할 수 있다고 믿고 편하게 영어를 보자!




BOGO 는 <인생영어> 책에

제가 손으로 직접 그린 일러스트와 함께 실렸습니다. ^^


이제 한국 마트에서 1+1 제품을 보시면,

아, 저 상품 영어로 Buy One Get One free 제품이구나!


라고 기억해 보시고 연습해 보면 어떨까요?



토요일 연재
이전 03화말한 걸 써봐. Write what you said.