의복(衣服)과 의류【衣類】

전통적 한자어와 일본식 한자어: 일본식 한자어의 의미 분화 04

by 문성희

사람은 매일 옷을 입는다. 그만큼 ‘옷’은 인간의 기본적 생활 요소인 의식주(衣食住) 가운데 하나일 뿐만 아니라, 그 ‘옷’을 부르는 말에도 단순히 사물을 지칭하는 것 이상의 의미가 깃들어 있다. ‘옷’, ‘의복(衣服)’, ‘의류【衣類】’, ‘복장(服裝)’, ‘의상(衣裳)’. 이 단어들은 모두 ‘입을 것’을 가리키지만, 그 속에는 인간의 생활, 사물이나 현상을 바라보는 태도, 예절, 예술이나 미적 감각이 겹겹이 스며 있다.

먼저 ‘옷’은 ‘옷을 입다, 옷을 벗다’는 말에서 보듯이 일상의 감각과 가장 밀접한 고유어이다. ‘시원한 옷, 따뜻한 옷, 속옷, 겉옷, 잠옷, 봄옷, 여름옷…’ 등 일상적인 생활과 계절의 변화가 자연스럽게 배어 있다. 옷을 중국어로 衣服[yī‧fu](이)라고 하는데, 중국어와 달리 우리말에서 ‘의복(衣服)’은 왠지 모르게 딱딱한 느낌을 주기 때문에 일상적 구어에서는 잘 쓰지 않는다. 대신 ‘옷의 용도’와 관련하여 줄임말인 ‘-복(服)’을 붙여 ‘수영복【水泳服】, 작업복【作業服】처럼 쓴다. 한편 우리말에서는 ‘집’과 ‘댁(宅)’, ‘고맙다’와 ‘감사하다(感謝―)’처럼 일반적으로 한자어가 고유어보다 더 좋은 것이거나 높임의 의미로 쓰이는 경우가 많다. 그래서 ‘깁’은 ‘비단(緋緞)’의 뜻을 가진 고유어인데, 엄밀히 말하면 품질이 좋지 않은 비단을 가리킨다. 이와 달리, ‘의복(衣服)’은 ‘옷’보다 좋은 것이라는 의미는 없다. 다만 한자 특유의 격식이 느껴지는 말이어서 공적인 담화나 문어체에서 주로 쓰이며, 복식사나 문화 연구와 같은 학술적 맥락에서만 등장할 뿐이다.

‘의류【衣類】’는 중국어에서는 쓰이지 않는 일본식 한자어이다. 옷에 속한 것들을 통틀어 이르는 집합적 개념으로, ‘옷가지’와 유사하지만, ‘옷가지’와 달리 주로 경제적·산업적 영역에서 사용되는 말이다. ‘의류 기업〘衣類企業〙, 의류 산업〘衣類産業〙, 의류 시장〘衣類市場〙’처럼, 주로 생산·유통·소비의 관점이 강조될 뿐만 아니라, ‘옷’이 경제적 측면에서 하나의 상품으로 전환된 사회적 현실을 반영하고 있다. 그런데 이 말은 일본어에서보다 한국어에서 더 많이 쓰이는 말이다. 한국어에서는 남성 의류〘男性衣類〙, 여성 의류〘女性衣類〙, 의류 시장〘衣類市場〙, 의류업〘衣類業〙, 의류 업계〘衣類業界〙, 의류학과〘衣類學科〙… 등으로 다양하게 쓰이지만, 일본어에서는 합성어를 만들 때 의류 매장【衣類賣場】, ㊐ 衣類(いるい)の売り場(うりば) 외에는 거의 쓰이지 않고, ‘기성복〘旣成服〙 옷’을 의미하는 어패럴(アパレル, apparel)이라는 외래어를 써서 ‘アパレル産業(さんぎょう), apparel industry’처럼 표현한다.

‘복장(服裝)’은 단순한 ‘옷’의 의미를 넘어, 사회적 규범과 예절의 개념을 내포하고 있는 말이다. ‘복장 검사(服裝檢査), 복장 규정(服裝規定), 복장 점검【服裝點檢】, 복장 단정〘服裝端正〙’ 같은 말들은 개인의 외양이 단순히 옷을 입는 행위에 그치는 것이 아니라 사회적 가치나 질서와 연결되어 있음을 암시한다. 특히 ‘복장 단정〘服裝端正〙’이라는 말 속에는 단정함과 질서를 중시하는 공동체의 가치가 스며 있다. 입는 방식이 태도를 드러낸다는 생각이 이 말에 깃들어 있는 것이다.

마지막으로 ‘의상(衣裳)’은 특정 분야, 또는 특정 집단이나 계층에서 옷을 가리킬 때 쓰이는 말이다. ‘한복(韓服)은 우리 민족 고유의 의상이다’라든지, ‘전통 의상〘傳統衣裳〙이나 무대 의상〘舞臺衣裳〙’ 같은 예에서 알 수 있듯이 주로 공연, 연극, 영화 등에서 미적 감각이나 예술적 차원에서 사용되며, ‘표현 수단으로서의 옷’을 지칭한다. 셰익스피어(W. Shakespeare)의 연극이나 베르디(Verdi, Giuseppe)의 오페라를 무대에 올릴 때 극중 인물들의 배역은 그 의상과 분리하여 생각할 수 없다. 지금은 대부분 없어졌지만, 의상실〘衣裳室〙은 경제적 능력도 있고 멋을 아는 여성들이 기성복 대신 자기만의 개성을 뽐내기 위해 옷을 맞춰 입던 곳이다.

흥미로운 점은, 중국이나 일본어에서는 이 말을 잘 쓰지 않는다는 점이다. 일본어에서는 衣裳(의상) 대신에 한국어나 중국어에서 쓰지 않는 ‘衣装(의장)’이라는 한자를 쓰는데, 그 이유는 衣裳(いしょう)[ishō]와(과) 발음은 같고 쓰기 쉽기 때문이다. 중국어에서 衣裳[yīshang]은 옛스러운 말이어서 현대 구어에서 거의 쓰이지 않고 고전적이고 시어와 같은 문학적 표현에서만 부분적으로 쓰인다. 그런데 이 말이 한국어에서만 여전히 감각적이고 예술적인 느낌으로 남아 있는 것은, 같은 한자 문화권 안에서도 ‘옷’이나 ‘복식(服飾)’을 바라보는 문화적 시각이 다르다는 것을 보여준다.


의복(衣服) n. (동물의 털처럼, 사람이 몸을 가리거나, 추위를 막거나 보호하기 위해) 몸에 입는 옷. =옷.

㊥ 衣服[yī‧fu], ㊐ 衣服(いふく)

예) 의복을 갈아입다[의보글#가라-따].=옷을 갈아입다[오슬#가라-따]. 의복을 갖춰 입다. 겨울철 의복(衣服)=겨울옷[겨우롣]: 겨울철에 입는 옷.

<참> 의류【衣類】 服装类, ㊐ 衣類(いるい).

복장(服裝)[-짱] n. 옷차림. 또는 (몸에 차려입은) 옷.

㊥ 服装[fúzhuāng]; 着装[zhuózhuāng] ㊐ 服装(ふくそう). =옷차림.

예) 복장이 단정하다. 복장은 개개인의 다양한 라이프 스타일을 반영한다. 着装反映了我们每个人不同的生活品味。편안한 복장 舒服的服装。

복장 검사(服裝檢査)[-짱‥] NP

㊥ 检查服装[jiănchá fúzhuāng], ㊐ 服装検査(ふくそうけんさ)[fukusō kensa]; 服装チェック(check). Ⓔ clothing checks.

복장 규정(服裝規定)[-짱‥]

㊥ 服装规定[fúzhuāng guīdìng], ㊐ 服装規定(ふくそうきてい)[fukusō kitei].

복장 단정〘服裝端正〙[-짱‥] NP

㊥ 衣冠齐楚[yīguān qíchŭ] ; 仪容端正[yíróng duānzhèng]; 端正仪容[duānzhèng yíróng], ㊐ 容儀端正(ようぎたんせい). 복장이 단정하다. ≒용의 단정【容儀端正】.

복장 점검【服裝點檢】[-짱‥] NP

㊥ 服装检查[fúzhuāng jiǎnchá]; 着装检查[zhuózhuāng jiǎnchá], ㊐ 装点検(ふくそうてんけん)[fukusō tenken]


의류【衣類】 n. 옷에 속한 것들을 통틀어 이르는 말. 옷의 집합적【集合的】 개념(槪念). =옷; 옷가지[옫까·].

㊥ 服装类 ; 衣服[yī‧fu] ㊐ 衣類(いるい).

예) 남성 의류〘男性衣類〙≒남성복【男性服】 男装[nánzhuāng]; 男式服装[nánshì fúzhuāng], ㊐ 男性服(だんせいふく). 여성 의류〘女性衣類〙≒여성복【女性服】; 숙녀복〘淑女服〙[숭-·] 女装[nǚzhuāng]; 女式服装[nǚshì fúzhuāng]≒淑女装[shūnǚzhuāng], ㊐ 女性衣類(じょせいいるい); 女性服(じょせいふく); 婦人服(ふじんふく). 의류 매장【衣類賣場】 服装卖场[fúzhuāng màichăng]; 服装专柜[fúzhuāng zhuānguì], ㊐ 衣類(いるい)の売り場(うりば). 의류 산업〘衣類産業〙[‥사넙] 服装产业[fúzhuāng chǎnyè]; 服装工业[fúzhuāng gōngyè], ㊐ アパレル産業(さんぎょう)[apareru sangyō], apparel industry


의상(衣裳) n. ① (주로 ‘여자들이 입는 저고리와 치마’라는 뜻에서) 겉에 입는 옷을 가리킴. ② 배우나 무용수들이 연기할 때 입는 옷.

㊥ 服装[fúzhuāng], 服饰[fúshì], 衣服[yī‧fu] ; 衣裳[yī‧shang] ㊐ 衣装‧衣裳(いしょう).

예) 한복은 우리 민족 고유의 의상이다. 韩服是我们民族特有的服装。hánfú shì wǒmen mínzú tèyǒu de fúzhuāng. ㊐ 韓服(ハンボク)は、私たちの民族固有の衣装です。Hanboku wa watashitachi no minzoku koyū no ishō desu. 나는 한국의 전통 의상을 좋아한다. 我喜欢韩国的传统服饰。민족 고유의 의상 民族服装[mínzú fúzhuāng]; 民族服饰[mínzú fúshì], ㊐ 民族衣装(みんぞくいしょう). 전통 의상〘傳統衣裳〙 传统服装[chuántŏng fúzhuāng]; 传统服饰[chuántǒng fúshì], ㊐ 伝統衣装(でんとういしょう)[dentō ishō]; 伝統的な服装[dentōteki na fukusō]. 무대 의상〘舞臺衣裳〙 舞台服装[wǔtái fúzhuāng]; 舞台服装演出服[yǎnchū fú], ㊐ 舞台衣装(ぶたいいしょう)[butai ishō]

의상실〘衣裳室〙 n. 여자들이 입는 옷을 만들거나 파는 가게. =양장점【洋裝店】

㊥ 女装店[nǚzhuāngdiàn] ; 妇女服装店[fùnǚ fúzhuāngdiàn] ㊐ 洋装店(ようそうてん)

keyword
이전 03화관례(惯例)와 관행【慣行】