공존하는 세대, 번역기가 필요한 세대차
#꼭 읽어야 하는 에피소드, #낮달에피소드
“어때요?”, “운정ㅇㅇ동은 스카이라운지야! 좋데~”, “그쵸그쵸, 운정ㅁㅁ동도 환경이 열악해요!”, “구래도 운정ㅁㅁ은 옆 건물 리모델링 중이라 금방 좋아지겠던디?”,
동료 1: “그러기는 하죠, 운정ㅎㅎ동이…”,
나__: “운정ㅎㅎ동은 그야말로 ‘헤려’!”,
동료 2: “어머 그 정도예요???”,
동료 3: “지옥이라고?”,
나__: “??? 그 정돈 아닌데?
동료 2: “헬이라면서요”,
나__: “그냥 헤리다고!”
모두: 눈만 꿈뻑꿈뻑
나__: “정말 ’ 헤리다 ‘ 몰라?
동료 3: ”지옥, Hell을 말씀하신 거 아니었어요? “
나__: 딩딩…’이게 뭐지 ‘
동료 1: ”아~ 그 ’ 헤리다 ‘, 사투리야, 조금 모자라다는 뜻으로 전라도 방언…“
동료 2: ”어머 어머, 네이버에 ’ 해리다 ‘는 전라도 방언으로 조금 모자라다는 뜻이야! “
-> 이젠 번역기가 필요한 시대가 되었다… 어쩔~~
#방언번역, #방언, #번역기가 필요한세대차,