brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 나힐데 Jan 03. 2023

헤리다? 헬? 해리다

공존하는 세대, 번역기가 필요한 세대차

#꼭 읽어야 하는 에피소드, #낮달에피소드

“어때요?”, “운정ㅇㅇ동은 스카이라운지야! 좋데~”, “그쵸그쵸, 운정ㅁㅁ동도 환경이 열악해요!”, “구래도 운정ㅁㅁ은 옆 건물 리모델링 중이라 금방 좋아지겠던디?”,


동료 1: “그러기는 하죠, 운정ㅎㅎ동이…”,

나__: “운정ㅎㅎ동은 그야말로 ‘헤려’!”,

동료 2: “어머 그 정도예요???”,

동료 3: “지옥이라고?”,

나__:  “??? 그 정돈 아닌데?

동료 2: “헬이라면서요”,

나__:  “그냥 헤리다고!”

모두: 눈만 꿈뻑꿈뻑

나__: “정말 ’ 헤리다 ‘ 몰라?

동료 3: ”지옥, Hell을 말씀하신 거 아니었어요? “

나__: 딩딩…’이게 뭐지 ‘

동료 1: ”아~ 그 ’ 헤리다 ‘, 사투리야, 조금 모자라다는 뜻으로 전라도 방언…“

동료 2: ”어머 어머, 네이버에 ’ 해리다 ‘는 전라도 방언으로 조금 모자라다는 뜻이야! “

-> 이젠 번역기가 필요한 시대가 되었다… 어쩔~~

#방언번역, #방언, #번역기가 필요한세대차,

매거진의 이전글 올해 나의 10대 뉴스와 입주 떡!
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari