by Jimmy
雪地裡的仙人掌
雪地裡,長出了一棵沙漠的仙人掌,
還開了一朵美麗的大黃花。
雪地裡,長出了一棵沙漠的仙人掌,
還開了一朵美麗的大黃花。
雪地裡,長出了一棵沙漠的仙人掌,
還開了一朵美麗的大黃花。
雪地裡,長出了一棵沙漠的仙人掌,
還開了一朵美麗的大黃花。
雪地裡,長出了一棵沙漠的仙人掌,
還開了一朵美麗的大黃花。
…………………………寂寞叫人發
눈밭의 선인장
눈밭 위에 사막 선인장이 자라났다
거기에 노란 꽃 한 송이까지 피어났다
눈밭 위에 사막 선인장이 자라났다
거기에 노란 꽃 한 송이까지 피어났다
눈밭 위에 사막 선인장이 자라났다
거기에 노란 꽃 한 송이까지 피어났다
눈밭 위에 사막 선인장이 자라났다
거기에 노란 꽃 한 송이까지 피어났다
눈밭 위에 사막 선인장이 자라났다
거기에 노란 꽃 한 송이까지 피어났다
……외로움이란, 사람을 깊이 자라게 하는 것
生命中,不断的有人离开或进入。
于是,看见的,看不见了;记住的,遗忘了。
生命中,不断的有得到和失落。
于是,看不见的,看见了;遗忘的,记住了。
然而,看不见的,是不是就等于不存在?
记住的,是不是永远不会消失?
삶 속에는 끊임없이 누군가가 떠나가고 또 찾아오지.
보이던 것들이 사라지고 기억하던 것들이 잊혀져 간다.
삶 속에는 끝없는 득과 실이 있어.
보이지 않던 것이 보이기도 하고 잊었던 것이 다시 떠오르기도 해.
하지만 보이지 않는다고 해서 정말 존재하지 않는 걸까?
기억이라는 건 정말 영원히 사라지지 않을까?
童话森林
那是一只小熊,
骑著一匹玩具小木马,
从森林里,摇摇晃晃的走过来吗?
喔!不!那是我梦中的王子, 骑著他的小白马,
从森林里, 一步一步走进我美好的生命。
동화 속 숲
작은 곰 한 마리가 나무로 된 장난감 목마를 타고
숲속에서 흔들흔들 걸어오는 걸까?
아니야! 저건 내 꿈속의 왕자님,
작은 흰 말을 타고 숲속에서
한 걸음 한 걸음
내 아름다운 삶 속으로 들어오는 거야.
不记得从什么时候开始,你天天飞到我的窗前。
你似乎明白我的寂寞,
只要我将手伸向天空,你就会神奇地出现。
然而最近我渐渐感到恐慌,害怕有一天你也将离去,
我将无法忍受等待的悲伤。
决定不再随意将手伸向天际,假装你永远躲在云端等待。
我要等到最最孤独,最最悲惨的那一日,才将你唤来。
现在我一切都好,假装得一切都好。
你看,我开始要弹钢琴了……
你看,我开始要画画了……
你看,我开始要写功课了……
언제부터였는지 기억나지 않지만
넌 매일 내 창가로 날아왔지.
내 쓸쓸함을 아는 듯,
내가 하늘을 향해 손을 뻗기만 하면
넌 마법처럼 나타나 주었어.
그런데 요즘, 문득 두려워져.
언젠가 너도 떠나버릴까 봐,
그 기다림의 슬픔을 견딜 수 없을까 봐.
그래서 이제는 함부로 하늘을 향해 손을 뻗지 않기로 했어.
마치 네가 영원히 구름 뒤에 숨어 기다려 주는 것처럼 믿으려 해.
가장 외롭고, 가장 비참한 그날이 오면 그때서야 너를 부를 거야.
지금은 다 괜찮아, 아니 괜찮은 척이라도 할래.
봐, 피아노를 치려고 하잖아…
봐, 그림을 그리려고 하잖아…
봐, 숙제를 하려고 하잖아…
今天是我的生日。你一定忘了。
黄昏时,我疲惫不堪地来到无人的广场。
一只张嘴不停喷水的鲤鱼,
在夕阳下,发出耀眼的光亮。
我直直望着喷在空中,不断跳跃的水滴,突然掉泪。
若你问我为什么?我也不知道。
也许是因为又将一个人在异地过生日,
也许是觉得如此细微美丽的喷泉,
找不到任何人分享,而感到寂寞汹涌来袭……
旅行到一个不知名的小镇,
那样的光线气氛,那样的心情,
适合那样没有道理地流下泪来,没有原因。
待会儿,我将找一家有爵士乐手演奏的餐厅,
找一个慈悲且陌生的人,与我共进晚餐。
请祝我成功,也祝我生日快乐。
오늘은 내 생일인데 너는 분명 잊었겠지.
해가 기우는 저녁 무렵, 지친 몸을 이끌고
아무도 없는 광장으로 갔어
입을 벌리고는 쉼 없이 물을 뿜어내는 잉어 한 마리가
석양빛을 받아 눈부시게 빛나고 있었어
나는 공중으로 솟았다 떨어지는
그 물방울을 멍하니 바라보다가 문득 눈물이 났어
왜 우냐고 묻는다면, 나도 잘 모르겠어
낯선 곳에서 또 다시 혼자 생일을 맞아서일까
이토록 작고도 아름다운 분수를
함께 바라볼 사람이 없어서일까.
쓸쓸함이 갑자기 밀려와서일까.
이름도 모를 작은 마을을 여행하며,
그런 빛과 공기와 기분이
괜히 이유 없이 울기에 딱 어울렸어.
조금 후, 재즈를 연주하는 사람이 있는 식당을 찾아서,
낯선 누군가와 저녁을 먹을 거야.
내 성공을 빌어 줘.
그리고, 내 생일을 축하해 줘.
你真的看清楚,记得我的长相吗?
我的眼睛不是星星状的。
我的鼻子不是一颗圆圆的小红球;
我的嘴巴,无法一直夸张地笑;
我的面色是蜡黄的;我的头是秃的;
我的身体,其实瘦弱而僵硬。
至于我的心,则黑暗而深沉。
每天散场时,我总感到空虚落寞。
卸妆时,看见镜中的自己觉得陌生。
是的,没有人会关心小丑的真面目,更何况他的心。
我的工作就是要带给大家欢乐的,不是吗?
但是,为什么我是如此地忧伤呢? 这是小丑的宿命吗?
我双手抓住双脚不停地向前滚动,
听到观众的笑声,飘得好远好远。
我停不下来,我也听到自己在哈哈大笑,
我停不下来,我不停地滚动。不停地笑。
너 정말 나를 똑똑히 기억하고 있니?
내 눈은 반짝이는 별이 아니야.
코는 동그란 빨간 공도 아니고,
입은 한없이 가장된 웃을 지을 수도 없어.
얼굴빛은 초라한 듯 누렇고, 머리는 벗겨지고,
몸은 마르고 굳어 있어.
내 마음은 암흑 속에 있는 듯 까맣고 깊어.
공연이 끝나고 무대가 비면 나는 무거운 공허함에 견딜 수 없어
분장을 지운 뒤 거울 속 나는 낯설기만 해.
아무도 광대의 진짜 얼굴을 보지 않아.
그 속마음 따위는 더더욱.
사람들을 즐겁게 하는 게 내 일이잖아?
그런데 왜 이렇게 쓰라릴까. 이게 광대의 운명일까.
나는 내 다리를 두 손으로 부여잡고 데굴데굴 구르며
멀리 저멀리 흩어지는 웃음소리를 듣는다.
멈출 수가 없어소 나도 따라 웃는다.
끊임없이 구르고, 끊임없이 웃는다.
멈출 수 없다는 듯이...
昨夜,梦中的大南瓜一直变不成马车,
四只小田鼠只能变成更大只的田鼠,
仙女不负责任地溜了,远方盛大的舞会已经开始,
而我却一身褴褛地在花园里哭泣……
后来,我在漆黑的夜里醒来,听到午夜钟声已响起,
我勇敢地擦干眼角温热的泪滴,告诉自己这一切只是梦。
下午,我戴着一颗南瓜出门,大刺刺地走进地铁拥挤的人群里,
列车进站时,南瓜突然掉落滚进铁道,被撞得粉碎。
我真的是灰姑娘吗?为什么我始终找不到另一只玻璃鞋,
是否像我这样平凡的女孩,都幻想自己就是真正的灰姑娘?
喔,请别告诉我真相,我一定会努力找到玻璃鞋的,
它一定藏在家里某个地方。
어젯밤 꿈속에서 만난 커다란 호박은
끝내 마차로 변하지 않았어.
네 마리 생쥐는 그냥 더 커다란 생쥐가 되었고,
요정은 무책임하게 사라졌지.
저 멀리선 화려한 무도회가 시작됐는데,
나는 누더기를 입고선 정원에서 울고 있었어…
깊은 밤 잠에서 깨어났어
한밤중에 종소리가 울려 퍼졌고,
나는 용기 내어 눈가의 따뜻한 눈물을 닦아내며
이 모든 게 다 꿈이었다고 스스로를 달랬어
오후가 되어 나는 호박 하나를 안고 당당히 집을 나섰어.
복잡한 지하철 인파 속으로 걸어 들어갔지.
열차가 들어오는 순간, 그 호박은
철로 위로 데굴데굴 굴러가 산산이 부서져 버렸어.
나는 정말 신데렐라일까?
왜 내게는 다른 한 짝의 유리구두가 없는 걸까?
혹시 나처럼 평범한 소녀들은
모두다 신데렐라를 꿈꾸는 걸까?
부디 진실은 말하지 말아줘.
나는 끝까지 찾을 거야, 내 유리구두를.
그건 분명, 이 집 어딘가에 숨겨져 있을 테니까.
你很忙,你一直很忙,我知道。
你要忙到什么时候,其实我也知道,就是一直忙下去。
等你不忙的时候,开始换我忙。
我很忙,我一直都在忙,你不知道吗!忙些什么?
你怎能问我这个问题,难道你看不出来吗!
你自己忙时难道我有质疑过你的忙吗!
我要一直忙,一直忙,一直忙到或许等你特开始忙的时候,才可能渐渐不忙。
我们都很忙,我们一直很忙,忙得无法告诉对方我们何时不忙,
我依然爱你,想抱抱你。
但我们很忙,我们的忙,一切一切都是为了我们的将来,不是吗?
我体谅你。请你也体谅我。我们继续忙吧!爱你。
넌 늘 바쁜 거 알아.
언제까지 바쁠 거냐고?
나도 알아. 계속 바쁠 거라는 걸.
네가 한숨 돌릴 때쯤, 이번엔 내가 바빠질 거야.
나도 바빠, 늘 뭔가에 쫓기며 살아.
뭘 그렇게 바쁘냐고 묻지 마. 보면 모르겠어?
너 바쁠 땐 나도 네가 왜 바쁜지 묻지 않았잖아.
나도 계속 바쁠 거야.
언젠가 네가 또다시 바빠질 때까지,
그때쯤에야 겨우 조금 느긋해질까.
우리 모두 다 너무 바쁘다.
서로 언제쯤 한가해질지 말조차 못할 만큼.
그런데도, 나는 여전히 너를 사랑해. 꼭 안아주고 싶어.
하지만 우리는 바빠.
이 모든 것이 우리 미래를 위한 거라 믿잖아.
나도 네 마음을 이해할게.
그러니 너도 내 마음을 이해해 줘.
우리 계속 바쁘자, 사랑해.
亲爱的爸爸:
你答应过我,要带我到海边游泳。
现在虽然都已经都是深秋了,
我还企盼着…… 我说我总是一个人,
你总会露出无奈的神情笑笑地说,谁不是一个人呢?
我不了解我的寂寞来自何方,但是我真的感到寂寞。
你也寂寞,世界上每个人都寂寞,只是大家的寂寞都不同吧。
其实,夏天时我自己去过海边,
我站在远远的沙滩上看着蓝蓝的海,并没有再往前走。
当时我想,我还是要等你的,我不能背叛你。我必须等你。
秋天的海边一定开始起风了,明年夏天,让我带你到海边去玩吧!
我会坐车,那儿我已经很熟了。
祝身体早日康复,一定要听医生的话哦
사랑하는 아빠,
아빠는 나에게 약속했었죠, 함께 바다에 가서 수영하자고.
이제는 깊은 가을이 되었지만, 나는 아직도 그날을 기다리고 있어요…
내가 늘 혼자라고 말하면, 아빠는 늘 안타까운 표정으로 웃으며
“누가 혼자가 아니겠니?” 하고 말했죠.
내 마음속 외로움이 어디서 오는지 모르겠지만
나는 정말 외로워요.
아빠도 외롭겠죠, 세상 모든 사람은 외로워요
다만 그 외로움이 조금씩 다를 뿐이겠죠.
사실, 여름엔 혼자 바다에 간 적도 있어요.
멀리서 파란 바다를 바라보았지만 가까이 가지는 않았죠.
그때 생각했어요,
나는 아직 아빠를 기다려야 한다고,
아빠를 배신할 수 없다고,
반드시 아빠를 기다려야 한다고.
가을 바닷가는 분명 바람이 불기 시작했을 거예요.
내년 여름엔 내가 아빠를 바다로 데려갈게요.
나는 버스를 탈 거예요, 그곳은 이제 아주 익숙하니까요.
빨리 건강해지시길 바라요,
꼭 의사 선생님 말씀 잘 들으세요.
亲爱的小猪:
等一下我们去野餐?还是去游泳?
摘花时,花会痛吗?妈妈的生日要送什么礼物?
得请兔子先生帮帮忙。妈妈对花粉过敏。
现在的风,吹得好舒服。
小象来替我们摘长在高处的花朵时,
我要请他吃一颗苹果,还是两颗?
昨天收到的小礼物,里面有三颗心型的巧克力糖,
我一口气吃光光,我有四颗蛀牙, 但我有天天刷牙啊!
也有天天洗澡。 天黑以前一定要回家。妈妈会担心的!
星星会像花一样,天天掉落吗?还是慢慢枯萎?
没有要做什么?我也不知道!
사랑하는 나의 꿀꿀이,
조금 있다가 소풍 갈까? 아니면 수영하러 갈까?
꽃을 따면, 꽃도 아플까? 엄마 생신 선물로 뭘 준비할까?
토끼 아저씨한테 부탁해야겠다.
엄마는 꽃가루 알레르기가 있거든.
지금 불어오는 바람이 참 시원해.
작은 코끼리가 높은 곳에 핀 꽃을 따줄 때,
사과 한 알 줄까, 아니면 두 알 줄까?
어제 받은 작은 선물 안에는 하트 모양 초콜릿 세 개가 있었어.
한 입에 다 먹어버렸지, 충치가 네 개나 있지만,
나는 매일 양치질도 하고, 매일 목욕도 해!
해 지기 전에 꼭 집에 가야 해. 엄마가 걱정하실 거야!
별들은 꽃처럼 매일 떨어질까, 아니면 천천히 시들어 갈까?
아무 것도 할게 없어? 나도 잘 모르겠어!
上学途中,我将书包丢进了大河里。
我沿着学校旁的小路走进秘密通道。
九点了,我逃过了第一堂语文课。昨天我又没背书。
十点了,数学课我永远算错,难道不能有人不会乘法吗?
十一点了,自然课为什么一定要解剖青蛙呢?
午饭后,规定要安静地睡觉,肚子饱饱时我睡不着。
两点美术课,我讨厌写生,只喜欢画小丸子。
三点了,体育课一定要和男生玩躲避球吗?
我喜欢在阴凉树下做梦。
四点了,终于不必扫厕所,每次都把袜子弄湿,好恶心。
五点,我准时回到无人的家中,没有人发觉我少学了什么。
我功课差了点,不过我有一颗爱心。
但老师说优秀的小孩不该只有一颗善良的心。
我好伤心,我真的好伤心。
학교 가는 길에 가방을 큰 강물에 던져버렸어.
학교 옆 좁은 오솔길로 들어가 비밀스러운 통로를 따라 걸었지.
9시, 국어 시간은 몰래 건너뛰었어. 어제도 또 암기를 안 했거든.
10시, 수학은 늘 틀려. 곱셈을 못해도 되는 사람 없을까?
11시, 자연 시간엔 왜 꼭 개구리를 해부해야 하는 거야?
점심 먹고 나면 조용히 자라고 하지만
배가 부르면 오히려 잠이 안 와.
2시엔 미술 시간. 사생은 싫어, 작은 만화 캐릭터만 그리고 싶어.
3시, 체육 시간엔 꼭 남자애들이랑 피구를 해야 해?
나는 그늘진 나무 아래서 혼자 꿈꾸는 게 좋은데.
4시가 되면 화장실 청소 안 해도 돼서 좋아.
맨날 양말이 젖어서 정말 역겨웠거든.
5시 정각이 되면 아무도 없는 집으로 돌아가.
내가 뭘 무엇이 부족한지 아무도 모를 거야.
나는 공부를 잘 못하지만 그래도 마음만은 착해.
그런데 선생님은 훌륭한 아이는 착하기만 해서는 안된대.
나 너무 속상해. 정말 너무너무 속상해.
今天参加一个为小孩筹募基金的义演。
我和马儿很早就优雅地站在花园里准备,
从容地等待莫扎特的音乐响起。
然后,马儿会随着音乐,踏着轻盈美妙的步伐绕圈圈,
我会在马背上后空翻三次,倒立并劈腿,
我们练习了好久,就等这一刻。
不知怎的,我们等了又等,音乐一直没放出来。
他们一会说喇叭没声音,一下子又说唱盘坏了,
我们苦闷地等待,最后他们又说找不到莫扎特的《魔笛》,
居然问我们过年敲锣打鼓的音乐可以吗?
我的马突然发狂,头一歪露出他的黄板大牙,
疯狂地骂起一连串的脏话,我吓得从马背上摔下来。
后来我们气愤离去,才一掉头就听到莫扎特的《魔笛》在远方悠扬地响起……
这真是超倒霉的一天。
오늘은 아이들을 위해 기금을 모으는 공연에 참가했어.
아침 일찍부터 말과 나는 우아하게 정원에 서서
침착하게 모차르트 음악이 울리길 기다렸어.
음악이 흐르면 말은 가볍고 아름다운 걸음으로 원을 돌고
나는 말등 위에서 공중제비를 세번 돌고
거꾸로 서서 다리를 찢는 묘기를 보여주기로 했어.
그날을 위해 우린 오래도록 연습했어.
모두가 기대한 그 순간.
그런데 이상하게도 기다리고 또 기다려도 음악이 나오지 않았어.
스피커가 고장이라더니 이번엔 턴테이블이 망가졌다 하고
결국엔 모차르트 <마술피리>를 못 찾겠다며
설날의 북소리 음악은 어떻냐고 묻더라.
그 순간 내 말이 갑자기 미쳐버렸어.
목을 비틀어 누란 이빨을 드러내더니 욕을 퍼붓기 시작했어.
나는 너무 놀라 말에서 굴러떨어졌어.
결국 우리는 화가 나서 그대로 떠나버렸지.
뒤돌아서는 순간 멀리서 모차르트 <마술피리>가 아련히 울려 퍼지더라.
정말이지, 최악의 하루였어.
你正在看我吗?我也在看你。
你想说些什么?也许保持沉默是好的。
你看到了什么?我看到你隐隐的笑容和神秘的表情。
你真的还好吗?我也还好。
你现在看起来舒服自然,因为我正透过美丽的画框望向你。
너 지금 나 보고 있니? 나도 널 보고 있어.
무슨 말을 하고 싶니? 아마도 침묵하는게 더 좋을 거야.
너 뭘 보고 있는 거니?
나는 네가 살짝 띄운 미소와 비밀스러운 표정을 보고 있어.
너 정말 괜찮니? 난 괜찮아.
지금 넌 편안하고 자연스러워 보여.
내가 이 아름다운 액자 너머로
너를 바라보고 있으니까.
昨天我爬出窗口,站在十七层高的窗边看黄昏的落日。
我大声歌唱,一首接着一首唱得好兴奋,觉得世界是我的,美丽的未来即将来临。
可是,当我一爬进屋内时,就感到更深的孤寂。
我只好又爬出窗外,望着迷蒙的星光,继续大声歌唱。
我唱得口干舌燥却不忍离去,好想唱歌到天明。
我累了,蹲坐窗边,看着城市闪烁的灯火,心中升起一股暖意。
我一定不是这城市里唯一的怪人,一定有一个人跟我一样,
空虚时对着夜空唱歌到天明,也许我永远也遇不到他,但我熟悉他的心情。
天亮了。我要去睡了。
어제 나는 창문을 넘어 17층 높은 난간 위에 서서
저무는 석양을 바라보았어. 목이 터져라 노래를 불렀어.
한 곡 또 한 곡, 세상이 내 것 같았고, 찬란한 미래가 곧 올 것 같았어.
그런데 방 안으로 들어오자 더 깊은 외로움이 밀려왔어.
결국 다시 창밖으로 나가 희미한 별빛을 올려다보며 또 노래를 불렀어.
목이 마르고 마르는데도 쉽게 돌아설 수 없었어.
밤새도록 노래하고 싶었어.
결국엔 지쳐 창가에 웅크려 앉아 깜빡이는 도시의 불빛을 보았어.
그제야 마음이 조금 따뜻해졌어.
이 도시엔 나만 이런 괴짜가 아닐 거야.
나처럼 공허할 때,
밤하늘을 향해 노래 부르는 누군가가 분명히 있을 거야.
비록 평생 만나지 못해도 나는 그의 마음을 잘 알아.
날이 밝았다. 이제 잠들어야지.
亲爱的乌鸦:
你飞来窗口停驻的那一天,我正准备离去,离开一个伤心的城市;
我喜欢盛装打扮,像要赶赴一场豪华的盛宴。
不知道为什么,约好的计程车一直没有来,我等得疲累极了。
我脱下礼服,换下高跟鞋,摘下钻石耳环,走进卧室小睡。
我梦见有人打开行李箱,将我收拾好的东西一一放回原位,
并在窗边拉起凄厉哀怨的小提琴,
我在梦中失魂无神地跳舞……
不知过了多久,我猛然惊醒,听见车子在楼下猛按喇叭。
我重新涂上口红,仔细地装扮,我没有高兴也没有不高兴,
但离开一个伤心的城市,我喜欢盛装打扮,
我喜欢骄傲而美丽的离去。
P.S 如果你喜欢,欢迎你久留,我将不再回头。
사랑하는 까마귀에게,
네가 내 창가에 날아와 앉던 그날, 나는 막 떠날 채비를 하고 있었어.
이 슬픈 도시를 벗어나려고.
화려한 연회에 가듯 옷을 차려입고 구두 굽 소리를 울리며 마음을 단단히 먹었지.
하지만 이상하게도 예약한 한 택시는 오지 않았고
나는 끝없이 지쳐 결국 드레스를 벗고 높은 구두도 벗어버리고 귀걸이도 빼두고
방 안에 들어가 살짝 눈을 붙였어. 그러다 꿈을 꾸었어.
누군가 내 가방을 열어 가지런히 정리한 짐을 하나하나 제자리로 돌려놓더니 창가에서
날카롭고 처연한 바이올린을 켜기 시작했어. 나는 그 음악에 홀린 듯 멍하니 춤을 추었어.
얼마나 지났을까 갑자기 눈을 번쩍 떠보니 창 아래서 자동차가 경적을 거칠게 울려대고 있었어.
나는 서둘러 립스틱을 다시 바르고 머리를 다듬고 귀걸이를 다시 걸었어.
기쁘지도, 슬프지도 않았어.
하지만, 이 슬픈 도시를 떠나는 길엔 화려하게 차려입고 당당하고 아름답게 가고 싶었어.
P.S. 만약 네가 좋다면, 오래 머물러도 좋아. 나는 다시 돌아보지 않을 테니까.
常听你说羡慕还保有童真的人, 神奇无忧的童年随着成长而消逝。
我把星星、月亮、小鸟、小猫、小花都画进我的图里,
但心中清楚,这一切真实与我的童年无关,我的童年平淡无聊。
我太无能了,什么事都做不好,只能沉浸在童话甜美的梦境里,
任谁都不许吵醒我。游荡在一个没有高低、上下、失败、成功的幻梦世界,让我安心。
我专注地画,感到宁静与欢喜。
这只是我逃避现实人生,唯一的方法。
我也跟你一样,羡慕还保有童真的人。
但是抱歉,我并不是你羡慕的对象。
넌 늘 아직도 동심을 간직한 이들이 부럽다고 말했지
걱정 없고 신비로웠던 어린 시절은 커가면서 저절로 사라진다고.
나는 별도, 달도, 새도, 고양이도, 꽃도 내 그림 속에 가득 그려 넣지만
모든 게 내 진짜 어린 시절과는 아무 상관 없다는 걸 잘 알아.
내 유년시절은 평범했고, 심심했으니까.
나는 너무 서툴러서 아무것도 잘하지 못했어.
그래서 달콤한 동화 같은 꿈속에 깊이 잠겨 버릴 수밖에 없어.
누구도 함부로 깨우지 못하게 말이야.
높고 낮음, 오르락 내리락, 성공도 실패도 없는
그런 꿈 속을 떠돌며 겨우 마음을 놓았지.
그림을 그릴 때만큼은 조용하고 기쁘고 편안해져.
이건 현실을 피하는 내 유일한 방법이야.
나도 너처럼 동심을 간직한 이들이 부러워.
하지만 미안해.
나는 네가 부러워할 만한 그런 사람이 아니야.
那天下午,我追到车站时,火车正要启动。
我找不到一双贴着车窗热切找寻我的眼睛。
火车驶去,也看不见有人站在对面月台微笑着挥手的电影画面,
或留下任何爱的线索。
只有一片空寂,无限的哀戚。
我在无人的候车室坐了好久,看着斜阳射入古旧车站内,
步步逼近又渐渐黯去。都五月了,我竟觉得好冷。
我要和他重新来过吗?还是让这段情,随风飘散?
我真的不知道了。
回家的路上,我想了很久,
但是,又什么事也没有想出来。
糊里糊涂睡一觉。
心里还是好彷徨,难道我已被爱情的火车远远地抛下了吗?
P.S 家里电灯坏了,瓦斯没了,停水了。
出门时又遗失了一把伞,我真是倒霉透了。
그날 오후, 나는 숨이 차도록 달려 겨우 역에 닿았을 때
기차는 막 떠나려 하고 있었어.
창가에 얼굴을 대고선 간절히 나를 찾는 눈빛 따윈 없었어.
출발하는 기차 너머로 누군가 나를 향해 미소 지으며
손을 흔드는, 그런 영화 같은 장면도
사랑의 실마리를 남긴 흔적도
그저 한없이 적막하고 쓸쓸하기만 했어
나는 한참을 아무도 없는 대합실에 앉아 있었어.
오래된 역사 안으로 비스듬히 스며드는 석양이
천천히 다가왔다가 서서히 사라졌어.
오월인데도, 너무 추웠어.
이 사랑을 다시 시작해야 할까?
그냥 바람처럼 흘려 보내야 할까?
정말 모르겠어.
집으로 돌아오는 길에도 계속 생각했지만
결국 어떠한 답도 못 찾았어.
멍한채로 잠이 들었고 깨어났지만 여전히 막막하기만 했어.
혹시 나는 사랑이라는 기차에서 멀리 홀로 남겨진 걸까.
P.S 집 전등이 나갔고, 가스도 끊겼고, 물도 안 나와. 외출했다가 우산도 잃어버렸어. 정말이지, 재수가 없네.
今年的樱花是不是都已经谢了?
现在,纵使我再匆忙赶往那个城市已是枉然,
甚至连落到泥地上的花瓣都被风吹散了,
真的感到有些悲哀。
春天像短暂停驻的候鸟,突然飞走了,什么也不留下。
然而,你一定会露出灿烂的笑容,安慰我说:
“明年樱花还会开啊!”我当然知道,
但是现在的心情就是想看看今年的樱花啊!
今年的心情跟明年的心情是不一样的!
今年的樱花跟明年的樱花也是不一样的!
一切都太迟了吗?写封信来告诉我今年花开的热烈炫丽吧!
又,想念你跟想念樱花盛开一般。
올해 벚꽃은 모두 다 진걸까?
지금 아무리 서둘러 달려가도 소용없어,
진작에 땅에 떨어진 꽃잎마저 바람에 흩어져 사라졌을테니.
그게 너무나도 슬퍼.
봄은 잠깐 머물다 가는 철새 같아.
어느새 훌쩍 떠나버리고 아무것도 남기지 않지.
하지만 너는 분명 환하게 웃으면서 말하겠지.
“내년에도 벚꽃은 필 거야!”
나도 알아, 잘 알고 있다고.
하지만 지금의 내 마음은 올해의 벚꽃을 보고 싶다는 거야.
올해 마음은 내년 마음과 다르고,
올해 벚꽃은 내년 벚꽃과도 다르니까.
모든 게 너무 늦은 걸까?
부디 편지를 보내줘.
올해 피었던 벚꽃이 얼마나 뜨겁고 눈부셨는지 알려줘.
그리고…
널 그리워하는 내 마음도
만개한 벚꽃을 그리워하는 것과 똑같아.