201、你是往前走,碰到什么是什么,一个人一件事,就是你生活全部,纠缠不已,爱恨交织;
我们选择颇多,不妥,即时回头、重新来过。
넌 그냥 앞으로 나아가는 거야. 무엇을 만나든, 누구를 만나든 그게 너의 전부가 되어,
서로 얽히고 설키고, 사랑과 증오가 뒤섞이지. 우린 선택지가 많아.
맞지 않으면, 즉시 돌아서서 다시 시작하면 돼.
202、应付世事,不外两个法子:不变、百变。
세상을 상대하는 방법은 둘 뿐인데, 변함없이 버티거나, 천번 만번 변하거나.
203、“你是坚持恋爱必要吃苦的吧?”正印回答:“我深信无论追求什么,都要付出严重代价。”
“넌 연애는 고생이라고 생각하지?”
그러자 정인이 답했다. “나는 뭘 쫓든, 대가를 치러야 한다는 걸 알아.”
204、像有磁铁似,她的手被吸了过去,被他紧紧握住,清流混身颤动,
他一拉她,她投进他怀抱,他非常娴熟地,低头亲吻她的嘴。
마치 자석처럼, 그녀의 손이 그의 손으로 빨려들어갔다.
그가 단단히 붙잡자 그녀의 온몸이 떨렸다.
그가 다시 한 번 잡아당기자, 그녀는 그의 품에 안겼다.
그는 능숙하게 고개를 숙여 그녀의 입술을 맞췄다.
205、我把注意力放在欧洲二十日游,雨花台石卵、艾莲寇秀店里的水晶瓶子,等等。
这些美丽的物质都可以带来一点点快乐,一点点快乐总好过没有快乐。
난 유럽 20일 여행, 우화대의 돌멩이, 엘렌코 매장의 수정병으로 주의를 돌렸다.
이런 예쁜 물건들이 조금씩이나마 내게 즐거움을 준다. 작은 즐거움이라도 없는 것보단 낫지.
206、但凡当事人否认的事,全部是谣言。
당사자가 부인하는 건 전부 소문이다.
207、也许我终于发觉,一直伤害我的正是他。
醒来的时候我心头倏倏有种剜肉之痛,压迫得呼吸都不畅通,但我忍著。
어쩌면 난 내게 끊임없이 상처를 준 사람이 바로 그였다는 걸 깨닫게 될거야.
깨어날 땐 가슴이 도려내지는 듯이 아파서 숨이 막힐 정도였지만, 꾹 참았다.
208、美国人蠢如驴,钝如牛,奸似狐,狠似虎。
미국인은 당나귀처럼 어리석고, 소처럼 둔하고, 여우처럼 교활하고, 호랑이처럼 잔혹하다.
209、世事往往如此,即使你肯沦为劣马,也不一定有回头草等着你。
세상일이란게 늘 이렇다.
네가 기꺼이 나쁜 말이라도 자처한다 해도 되돌아올 풀밭이 반드시 기다리고 있는 건 아냐.
210、财富在让女人挺直腰板的同时,并不能拯救她的寂寞
부는 여자의 허리를 곧게 펴도록 만들지만, 그 외로움까지 구원해 주진 못한다.
211、学校里一定有好些寻找饭票的女生,目光犀利,手段高超,擒获猎物,
便自他第一份薪水用至他退休,你不必学她们,可是,也别太笨。
학교엔 밥줄 찾으려는 여학생들이 꼭 있다. 눈매 날카롭고 수완이 참 좋다.
사냥감을 딱 잡으면 첫 월급부터 은퇴하는 날까지 쓰게 만든다.
너는 그렇게까지 할 필요 없지만, 너무 멍청해지진 말길.
212、我不知道是好气还是好笑,最后还是决定笑了。
화를 내야 할지, 웃어야 할지 몰랐는데 결국 웃기로 했다.
213、适当时间便是缘分。
적당한 때가 바로 인연이다.
214、你还年轻,伤心会得痊愈,我们只在世上逗留短暂时刻,不要浪费。
넌 아직 젊으니 상처도 곧 아물 거야. 우린 세상에 잠시 머무를 뿐이니 낭비하지 말자.
215、我自力更生,自给自足,为着生活,我尽我所能。
我不用找借口,不想解释,也不用求任何人饶恕。
난 내 힘으로 살아간다. 자급자족하며, 할 수 있는 건 다 한다.
변명할 생각도, 해명할 필요도, 누구한테 용서를 구할 이유도 없다.
216、一个人有工作就有寄托,日子不难过。
일이 있으면 마음 둘 곳이 생긴다. 그래서 삶이 견딜 만해진다.
217、我们有太多的事要做,并没有时间痴痴等待他人降福给我们,我们尽可能主动争取快乐。
우린 할 일이 너무 많아. 누군가가 복을 내려주길 멍하니 기다릴 시간 따윈 없다.
그러니 기쁨을 최대한 스스로 쟁취해야 한다.
218、穷是一种心态,你若一辈子坚持自己是穷人,拥有大量金钱也救不了你。
가난은 마음가짐이다. 평생 스스로 가난하다고 믿으면 돈이 아무리 많아도 구제받지 못한다.
219、人有权变心,但变了的心也应体谅到对方的心情与处境。
사람은 변심할 권리가 있다. 하지만 변한 마음일지라도 상대의 입장과 감정을 헤아릴 줄 알아야 한다.
220、当我死的时候,我希望丈夫子女都在我身边,我希望有人争我的遗产。
我希望我的芝麻绿豆宝石戒指都有孙女儿爱不释手,号称是祖母留给她的。
내가 죽을 땐 남편과 아이들이 곁에 있었으면 좋겠어. 누군가 내 유산을 놓고 다투었으면 해.
내 보잘것없는 반지조차 손녀가 너무 좋아서 ‘할머니가 물려주신 거야’라고 자랑하면 좋겠다.
221、应付任何事的最佳办法,便是装作听不见,对不起,我时运高,不听鬼叫。
어떤 일이든 가장 좋은 대응법은 못 들은 척하는 것이다.
“미안한데 난 운이 좋아서 귀신 소리는 안 듣거든.”
222、没有任何事,任何人会重要到需要你过了半夜点还苦想不睡.
半夜三点半所想的事与清晨八时所想的事太不一样。
그 어떤 일, 어떤 사람도 당신이 밤새 잠 못 들며 고민할 만큼 중요하지 않다.
새벽 3시 반의 생각과 아침 8시의 생각은 너무나 다르다.
223、大部分漂亮富足的女孩子喜欢找一个条件比她略差的女伴,加借衬托起她的矜贵
대부분의 예쁘고 부유한 여자는 자기보다 조금 못한 친구를 곁에 둔다.
그렇게 해야 자신의 귀함을 더 돋보이게 할 수 있거든.
224、现今还有谁会照顾谁一辈子,那是多沉重的一个包袱。所以非自立不可。
이제 누가 누구를 평생 돌봐주겠는가. 그건 너무나 무거운 짐이니 스스로 우뚝 서야 한다.
225、世界沉沦而无能力救亡,是否应笑着下地狱?
세계가 몰락하는데도 구원할 능력이 없다면, 차라리 웃으면서 지옥으로 내려가는 게 낫지 않을까.
226、不必道歉,穷人受嫌疑是很应该的。
미안해 할 필요 없어. 가난한 사람이 의심받는 건 당연한 일이야.
227、最折磨人的或许不是一场惨烈战争,而是烦琐的日常生活。
사람을 가장 괴롭히는 건 피비린내 나는 전쟁이 아니라, 지루하고 번거로운 일상이다.
228、有不满,克服它;暂时做不到?避开它,另起炉灶,不发牢骚,不谩骂,不眼红人家。
불만이 있으면 극복해라. 당장 안 된다면 피하고 다시 시작하라.
불평하지 말고, 욕하지 말고, 남을 질투하지도 말아라.
229、情愿被人憎,不可被人嫌。
미움을 사되 경멸 받지는 말아라.
230、如花美眷,也敌不过似水流年。
꽃 같은 미인도 시간이 흐르는 강물 앞에서는 무력하다.
231、天已亮透,夜过得真快,短短数小时,才熄灯,
合上眼,一下子又呈鱼肚白,时间到底往什么地方去了?
벌써 훤하게 날이 새었다. 밤은 정말 빨리 간다.
불 끄고 눈 감은 지 몇 시간 지나지도 않았는데 어느새 새벽빛이 하얗게 번져온다.
시간은 다 어디로 간 걸까?
232、一个人的时间用在什么地方是看得见的。
사람이 시간을 어디에 쓰는지는 눈에 훤히 드러난다.
233、“福怡别把得失看得太重。”“一个人可以那样说只不过因为他未曾失去过他最爱的。”
“복을 얻고 잃는 걸 너무 따지지 마.”
“그런 말은, 사랑을 잃어본 적이 없는 사람이나 하는 거야.”
234、能人所不能者,地方才能稳固。
남이 할 수 없는 것을 해야 자리잡을 수 있다.
235、人际关系这一门科学永远没有学成毕业的一日,每天都似投身于砂石中,缓缓磨动,
皮破血流之余所积得的宝贵经验便是一般人口中的圆滑。
인간관계라는 학문에는 졸업이 없다.
매일 거친 자갈에 부대끼며 피 흘린 대가가 겨우 ‘원만하다’는 평판이다.
236、物必自腐而后虫生,你真相信天底下有破镜重圆这件事?
물건이 속부터 썩어야 벌레가 끼는 법이다.
세상에 정말로 깨진 거울을 다시 맞출 수 있다고 믿니?
237、要事业先得搞好学问,没有学问哪来修养智慧,怎么办得了大事,你若真想做出点成绩来,
从现在开始,痛下二十年功夫还有希望。
큰일을 도모하고 싶다면 먼저 학문을 쌓아야 한다. 학문이 있어야 교양이 생기고 지혜가 생긴다.
지금부터라도 20년 피나는 노력을 하면 희망이 있다.
238、有本事的男人真叫人钦佩,好比一棵大树,咱们妇孺在他的阴蔽下,
乘凉的乘凉,游戏的游戏,什么也不担心,多么开心。
유능한 남자는 참으로 존경스럽다.
마치 큰 나무와 같아서 아이들과 여자는 그 그늘 아래서 마음 편히 놀고 쉬며 아무 걱정이 없다.
239、做艺术成功的人,举手投足都有一股邪气,俗称魅力。
예술가로 성공한 사람은 몸짓 하나, 눈빛 하나에도 묘한 사악함이 배어 있다. 그게 바로 ‘매력’이다.
240、我并没有被感动,若干年前我会,现在不,世界上很多人善于演戏,
他们演戏,我观剧。观众有时候也很投入剧情,但只限于此。
이젠 감동 따위는 없다. 몇 년 전이라면 몰라도 지금은 아니다.
세상엔 연기를 잘하는 사람들이 너무 많다. 그들이 연기하면 나는 구경한다.
종종 몰입하지만, 거기까지다.
241、真正聪明的人耳听八方,眼观四方,在这种情形没有发生之前,
已经抱拳拱手,三十六着,走为上着。
진짜 똑똑한 사람의 귀는 팔방을 듣고 눈은 사방을 본다.
문제가 터지기 전에 이미 허리 굽혀 인사하고, 가장 좋은 전략인 ‘도망’을 선택한다.
242、男人总喜欢女人留长头发,一种原始,毫无意识的喜爱,
因为长发牵绊,不利于女人,使女人看上去柔弱,他们高兴了。
남자는 여자의 긴 머리를 좋아한다. 원시적이고 무의식적인 욕망이다.
긴 머리는 여자를 방해하지만 여자를 연약해 보이게 하여 남자를 기쁘게 한다.
243、这也许我一生中最好的日子,你用不知道恶运几时来临,不要希企明天,趁今天,享受了才说。
아마도 이게 내 인생에서 가장 좋은 날일지도 모른다.
불운이 언제 닥칠지 모르니. 내일을 기대하지 말고 오늘을 누려라.
244、现实多残酷,什么社会风气开放,人们嘴里说的是一回事,心里想的又是另外一回事。
현실은 잔혹하다. 사회가 개방되었다느니 뭐니 하지만, 사람들은 여전히 속으로 전혀 다른 생각을 한다.
245、所有的女子都值得怜惜,要善待女子,保护她们,把好的衣食留给她们。
세상 모든 여자는 다 소중하다. 그들을 잘 대하고, 지켜주어라. 좋은 옷과 음식을 먼저 주어라.
246、别再分析我,请尽量爱我。
제발 나를 그만 분석하고 있는 그대로 사랑해 줘.
247、不怨天,不尤人,运气不好,摔了一跤重的,不怕。跌倒爬起,
从头来过,谁不犯错呢,不过,切记同样的过失不可错两次。
하늘을 원망하지도, 남을 탓하지도 말아라. 운이 없어 넘어졌으면 일어나서 다시 시작해라.
누구나 실수는 한다. 하지만 같은 실수는 두 번 반복하지 마라.
248、在感情的世界里面,谁让你们付出的那么多呢?
爱得白日下洪水滔天,到头来淹死的其实是自己,他几个猛子扎过去,
你还没沉到水底时,透过一层层水波会看到,他已经在对岸搂着姑娘的肩膀连抱带啃了。
감정의 세계에서, 누가 너희더러 그렇게 많이 주라고 했니?
대낮에 범람하는 홍수처럼 사랑하다 결국 빠져 죽는 건 자기 자신이야.
그가 몇 번만에 헤엄쳐서 건너가고, 넌 아직 물속에서 허우적거리고 있어.
봐......그는 이미 강 건너에서 다른 여자의 어깨를 끌어안고 입을 맞추고 있잖아.
249、做任何事,一旦认真,就不会好玩。
무슨 일이든 진지해 지면 하면 재미가 없어.
250、外表再强硬的人也渴望被爱。早晨的阳光淡淡地照在爱人的脸上……
足以抵得钻石黄金……那种急急想报知遇之恩的冲动……
겉으로 아무리 강해 보여도 사람은 결국 사랑받길 원해.
아침 햇살이 살짝 비치는 사랑하는 사람의 얼굴… 다이아몬드나 금보다 귀하지.
그 은혜를 갚고 싶어 조급해지는 마음이 드는 거지.
251、一颗心胀鼓鼓地荡来荡去,不安其位,又充满激奋,把遭遇告诉每一个人。
가슴이 벅차 이리저리 뛰어다니며 안절부절 못하고, 흥분에 차 만나는 사람마다 내 이야기를 털어놔.
252、无所谓。伙计怎可以与老板争执,穷不与富斗。
상관없어. 일꾼이 사장과 다툴 수 있나? 가난한 자가 부자와 싸울 수 있나?
253、我有无告诉过你,终其一生在嫣红侄紫花丛中穿梭的蝴蝶,原属色盲?
내가 말했었나? 평생 화려한 꽃밭을 누비는 나비가 사실 색맹이라는 걸.
254、年轻的时候总要证明这个证明那个,左证右证,永远的结论便是人家错自己对。
젊을 땐 늘 증명하려 들어. 이게 옳다 저게 옳다 끝없이 따지고,
결론은 언제나 남이 틀리고 내가 맞다는 거야.
255、”没有人勉强你与他在一起。“”怎么没有?我的经济环境勉强着我和他在一起,这还不够?“
"아무도 널 억지로 그와 함께 있게 한 건 아니잖아.”
“없긴 왜 없어? 내 경제 사정이 날 억지로 그와 살게 한거야. 그거면 충분하지 않아?”
256、真正的才华如火焰般难以收藏,总会燎原。
진짜 재능은 불꽃 같아서 감출 수가 없어. 결국에는 사방으로 번지게 돼.
257、她并不笨,她只是天真。
그녀가 멍청한 게 아니야, 그저 순진할 뿐이야.
258、“你要我交心交身躯交灵魂?”我迟疑说,“我认为还是由我自己保管这三样东西的好。”
“내 마음도, 몸도, 영혼도 다 달라는 거야?” 내가 머뭇거리며 말했다.
“내 생각엔 그건 내가 스스로 간직하는 게 좋겠어.”
259、世上最好的东西其实不是不贵就是免费。
세상에서 가장 좋은 것들은 사실 비싸지 않거나 아예 공짜야.
260、我又有什么选择?你到大洋行去看看,五千元请个大学博士回来,
叫他站着死他不敢坐着死。哪里都一样,天下乌鸦一样黑。
내게 무슨 선택지가 있겠어? XXX 대기업 가 봐.
오억을 주고 대학 박사 데려다 세워 놓으면 죽어도 앉지 못해.
어디나 똑같아. 세상은 다 거기서 거기야.
261、友谊就是这么简单。你有空儿我有空儿他有空儿,遍团结做起朋友来,
什么话都可以说,一旦出事,即时各散东西,谁会来接烫山芋,从此成陌路。
우정이란 참 단순해. 우리에게 시간이 있으면 친구가 되는 거야.
뭐든 얘기할 수 있지. 근데 일이 터지면? 모두 뿔뿔이 흩어져.
누가 뜨거운 감자를 받아 주겠어? 그때부턴 남남이야.
262、什么山盟海誓,什么天长地久,如果得不到鼓励,谁又会免费爱谁一辈子?
무슨 영원한 사랑의 맹세니, 천년만년이니… 격려 하나 못 받으면서 누가 평생 공짜로 사랑해 주겠어?
263、不是没有遗憾,不是不惆怅,而是只能如此。
후회가 없었던 건 아니야, 서글프지 않았던 것도 아니야. 그저 이렇게 살 수밖에 없는 거야.
264、“我要离开你了,我不再需要你。”
“나 널 떠날 거야. 이젠 네가 필요 없어.”
265、我没有兴趣做戏给不相干的人看。
남들 보여주려고 연극할 생각 없어.
266、生命只要好,不要长。
인생은 좋으면 됐지, 쓸데없이 길 필요 없어.
267、你若真正爱她,她的过去一点也不重要,何必知道?你们应该重视现在与将来。
如果你因此跟她闹翻,那么从此她与你是陌生人,对于一个陌生人的过去,你又何必太感兴趣。
네가 정말 그녀를 사랑한다면, 그녀의 과거는 전혀 중요하지 않아. 굳이 알 필요도 없어.
바로 지금, 그리고 미래가 중요한 거야. 그걸로 싸우면 그때부터 그녀는 남이야.
남의 과거가 무슨 상관이야?
268、社会只爱健康的聪明的,肯拼命的人,谁耐心跟谁婆婆妈妈,生活中一切都变成公事,
互相利用,至于世态炎凉,人情淡薄,统统是正常的。
사회는 건강하고 똑똑하고 죽을힘을 다해 일하는 사람만 좋아해. 누가 누굴 다독여 주며 살겠어?
삶은 계산과 이용으로 이루어져 있지. 세상 인심이 차갑고 인정이 박한 건 당연한 거야.
269、一对十多岁的男女学生拥抱在一起,动作猥琐,学着西方人的大胆开放,可是英语科不一定及格.
10대 남녀 학생이 끌어안고 미국식으로 대담하게 굴더라. 그런데 영어 성적은 장담 못하겠어.
270、谁是谁的幸运星,或是天兵天将,命中注定,各有前因。
누가 누구의 행운의 별이고, 누가 천군만마인지, 다 전생의 인연이 있어.
271、有什么事是无需牺牲的?吃只鸡蛋还可能导致胆固醇过高。
희생 없이 되는 일이 뭐가 있겠어? 계란 하나 먹어도 콜레스테롤 올라가는데.
272、人间烟火,最够亲切实际。
인간 세상의 연기와 불빛, 그게 제일 정겹고 현실적이지.
273、能干的男人往往得到素质高的女伴,因为他们有选择的机会。
유능한 남자는 늘 수준 높은 여자를 얻어. 선택할 수 있는 기회가 많으니까.
274、一般人看见名人,都忍不住啧啧称奇,似品论奇珍异兽一般好奇,呵,这是名成利就必付代价。
사람들은 유명인을 보면 혀를 차며 감탄하지. 마치 진귀한 동물 구경하듯이.
그게 그들이 이름과 부를 얻기 위해 치러야 할 대가야.
275、解语又不觉一雪前耻有那么重要,但是,假使可以做得到,倒十分有趣。
체면을 회복한다는 게 꼭 그렇게 중요한 건 아니지만, 만약 할 수 있다면 꽤 재미있을 거야.
276、轮椅上是什么人?她没看清楚。坐在轮椅上,自然有残疾,
瞪着身体有不便的人看,是极之不礼貌的一件事。
저 사람 누구지? 잘 보이질 않아. 휠체어에 앉았으면 분명 몸이 불편한 건데,
그걸 뚫어지게 쳐다보는 건 정말 예의 없는 일이야.
277、当一个男人喜欢一个女人的时候,他可以为她做一切事。只要她存在,他便欢欣。
남자가 여자를 좋아하면, 그녀를 위해 뭐든 할 수 있어. 그녀가 존재한다는 사실만으로도 기뻐하지.
278、书生的毛病是想得太多,做得太少。有时候也说得太多。
학자들은 문제야. 생각은 너무 많고 행동은 너무 적어. 가끔 말도 너무 많고.
279、弱者永远有一肚子的正义与自卑,这是他们应付强者最有力的武器。
약자는 늘 정의감과 열등감을 품고 있어. 그게 강자를 상대할 수 있는 가장 강력한 무기야.
280、“世上最便宜的是大学生。”“可是如果你不是大学生,却连摆卖的资格也无。”
“세상에서 제일 싼 건 대학생이야.” “근데 대학생이 아니면 장사할 자격도 없어.”
281、朋友有什么义务替他保守秘密?他不想人知,就不要说,你不让他说,
他才会心痒而死,所以做朋友的借出耳朵已经仁至义尽,其他的,管他呢!
친구가 무슨 의무로 비밀을 지켜 줘야 해? 남들한테 알리고 싶지 않으면 애초에 말을 하지 말아야지.
말하지 말라고 하면 오히려 하고 싶어 죽을걸. 귀를 빌려주는 것만으로도 친구로서 최선을 다한 거야.
그 다음은 알아서 하게 둬.
282、“一个女人,要有很多很多的爱,没有爱,要有很多很多的钱,
以上两者都没有,有着健康,也是好的。”
“여자는 사랑이 많거나, 사랑이 없으면 돈이 아주 많아야 해. 둘 다 없으면 건강이라도 있어야지.”
283、我提着一个袋子,边走边拾。一路上拾起无数我不想要的东西。
当我遇到我真正想要的东西之时,袋子已经装满了。
나는 가방 하나를 들고 길을 걸으며 온갖 필요 없는 걸 주워 담았어.
그리고 마침내 정말 원하는 걸 만났을 땐, 그 가방은 이미 가득 차 있었어.
284、假使有人说他爱我,我并不会多一丝欢欣,除非他的爱可以折现;
假使有人说他恨我,我不会担心,太阳明日还是照样升起来。
누가 날 사랑한다고 해도 난 조금도 기쁘지 않아. 그 사랑이 현금으로 바뀌지 않는 한.
누가 날 미워한다고 해도 걱정하지 않아. 내일도 해는 그대로 뜰 테니까.
285、生命中如有恩人,又有恩师,必有恩怨,多么麻烦。
不如自己顾自己,坦荡荡,辛苦过后,自由自在。
삶에서 은인도 있고 스승도 있으면, 반드시 원망도 있게 마련이야. 참 귀찮아.
차라리 내 일은 내가 알아서 하고, 힘든 뒤엔 홀가분하게 사는 게 낫겠어.
286、我孤独得太长久,太无所适从,太劳累,他又表现得这么温柔,用万般的好处来打动我……
即使是个圈套还是给足面子。
너무 오랫동안 외롭고, 갈피도 못 잡고 지쳤어. 그가 너무 다정하게 굴면서 온갖 걸로 날 감동시키더라.
설령 그게 덫이라도 내 체면은 제대로 차려 주는 거지.
287、我的眼泪汨汨流下来,“喂,我等你,都等老了。”我的声音从来没有这么平和过。
눈물을 줄줄 흘러내리며 말했다. “야, 나 너 기다리다가 다 늙었다.”
그렇게 담담한 목소리는 처음이었어.
288、你有钱?我也有,我连自家的钱还没空数呢,多少女子,
因为贪图逸乐,在男性手底下讨饭吃,招致的侮辱,足以眼泪淘饭吃。
네가 돈이 있다고? 나도 있어. 내 돈도 아직 다 세어보지 못했어.
얼마나 많은 여자가 편하게 살려고 남자에게 굽실대다가 결국엔 눈물로 밥을 비벼 먹게 되는데.
289、这样子下去还要到几时呢,太悲哀了,能不能除下伪装,做回自己,
抑或届时会不可收拾,崩溃下来。
이렇게 계속 가면 언제까지 갈 수 있을까. 너무 서글퍼. 가면 좀 벗고 진짜 나로 살 수 없을까.
근데 그러다 정말 주저앉아 버릴까 봐 무서워.
290、女子同眼泪有不可分割关系,悲伤的时候她们流泪,高兴时也同样哭泣,
初来上班时一朵花似的,转瞬间苍花苦涩。
여자는 눈물과 떼려야 뗄 수 없는 존재야. 슬플 때도 울고, 기쁠 때도 울어.
처음 출근할 땐 꽃 같았는데, 금세 시들고 쓰라려지지.
291、低级有低级的好处,人家不好意思难为你,只要你乖乖地,可以得过且过,
一旦升得高,有无数的人上来硬是要同你比剑,你不动手?他们压上头来,你动手?
杀掉几个,人又说你心狠手辣,走江湖没意思。
낮은 자리에 있으면 좋은 점이 있어. 사람들이 괜히 너를 난처하게 만들지 않거든.
순순히 있으면 적당히 넘어가. 근데 높이 올라가면 어때? 수많은 사람이 달려들어 칼을 겨누지.
네가 가만히 있다면? 그럼 짓눌러. 네가 싸워서 몇 명이라도 치워? 그럼 사람들은 널 냉혈하라고 해.
세상살이, 참 재미없어.
292、“世上没有‘我告诉你,你别告诉人听’这件事,一个人知道,即人人知道,
我是绝对不冒这个险的。”“像你做人这么当心,有什么快乐?”
“你做人这么不当心,难道又很快乐?”
"세상에 ‘너한테만 말할게, 다른 사람한테는 말하지 마’ 같은 건 없어.
한 사람이 알면 결국 다 알게 돼. 난 그런 위험은 절대 안 져.”
“너처럼 조심스럽게 살면 재미가 있니?” “너처럼 아무 생각 없이 살면 재미가 있더냐?”
293、一个人在家看电视并不算寂寞,苍白地坐在话不投机人群之中,才真正凄清。
집에서 혼자 TV 보는 건 외로운 게 아니야. 말 안 통하는 사람들이랑 앉아 있는 게 진짜 쓸쓸한 거지.
294、富足是一种心理状况,最富有的是满足的人,富有与金钱并无大的联系。
부유함이란 마음 상태야. 가장 부유한 사람은 만족할 줄 아는 사람이야. 부와 돈은 사실 큰 상관이 없어.
295、女人长得好,到迟暮特别凄惶,彷佛除了留不住的美丽之外,
一无所有,故此急急要挽回什么,尽力修饰。
여자가 예쁘면 늙을 때 더 쓸쓸해지지.
붙잡을 수 없는 아름다움 빼곤 아무것도 없는 것처럼 보여서, 뭔가를 되찾으려고, 필사적으로 치장하지.
296、人其实很难真正自由,锁住人的,往往是那人自己。
不知不觉,我们不是做了感情的奴隶,就是事业的婢仆。
사람이 진짜로 자유롭기는 어려워. 우릴 묶어 두는 건 결국 우리 자신이야.
모르는 사이 감정의 노예가 되거나, 일의 하녀가 되지.
297、你同我一样是不知手段为何物的女人,最多是有人向我们求婚的时候,看看合不合适。
너나 나나 잔꾀 같은 건 몰라. 그저 누가 청혼하면 맞는지 안 맞는지 살펴보는 정도지.
298、在金钱与爱情面前卖弄自尊,是最愚蠢的事。
돈이나 사랑 앞에서 자존심 챙기는 게 제일 어리석은 짓이야.
299、蛋糕非常香,咖啡十分甜,这里又没有地震,活着真正好。
케이크는 정말 향긋하고, 커피는 아주 달콤해. 지진도 없고, 살아 있는 게 진짜 좋아.
300、你的自尊心受损,我可以了解,气激难受,是,我明白,
但发泄过后,请继续生活,我们哪有浪费时间的奢侈。
네 자존심이 상한 거 알아. 화나고 답답하지. 응, 나도 이해해.
그치만 다 털어냈으면, 이제 계속 살아가야지. 우린 시간을 낭비할 여유가 없잖아.