자신에 대한 평가는 결국 스스로 만드는 것이다.
或問子産, 子曰: “惠人也.” 問子西, 曰: “彼哉! 彼哉!” 問管仲, 曰: “人也. 奪伯氏騈邑三百, 飯疏食, 沒齒無怨言.”
혹자가 子産의 인품을 묻자, 孔子께서 대답하셨다. “은혜로운 사람이다.” 子西를 묻자, 대답하셨다. “저 사람이여, 저 사람이여.” 管仲을 묻자, 대답하셨다. “이 사람은 伯氏의 騈邑 3백 戶를 빼앗았는데, 伯氏는 〈이 때문에〉 거친 밥을 먹었으나 평생을 마치도록 원망하는 말이 없었다.”
“저 사람이여, 저 사람이여.”