C’est로 본전 뽑기
당장의 서바이벌을 위한 프랑스어 조립술.
나는 말한다.
Je parle.
나는 프랑스어를 (말)한다.
Je parle français.
나는 프랑스어를 잘 (말)한다.
Je parle bien français. 부사(bien)는 목적어 앞에 오기도 하고
나는 프랑스어를 천천히 말한다.
Je parle français lentement. 목적어 뒤에 오기도 한다.
그는 학생이다.
Il est un étudiant.
그녀는 학생이다.
Elle est une étudiante. 남성형/여성형 명사가 다르다. 관사 un도 여성형 une으로 따라 바뀐다.
그들은 학생이다/그녀들은 학생이다.
Ils sont des étudiants.
Elles sont des étudiantes.
나는 고양이 있어.
J’ai un chat.
춥고 배고파.
J’ai froid et j’ai faim.
프랑스어에서는 ‘추움’을 가지고 있고 ‘배고픔’을 가지고 있다고 표현.
나는 열네 살이다.
J’ai quatorze ans. 나이를 말할 때에도 avoir 동사를 사용한다.
옛날에 인도에 놀러 간 적이 있었다. 호객꾼의 꼬임에 넘어가 관광 가이드를 끼고 근처 고성 투어를 하게 되었다. 분명 영어를 유창하게 한다던 관광 가이드가 구사한 영어는 한 시간 내내 ‘This is + 다양한 힌디어 고유명사’.
투어가 끝나고, 디스이즈와 각종 힌디어 이름들로 머리가 혼미해진 일행을 향해 만족스러운 미소를 띠며, 가이드는 완벽한 영어로 투어를 마무리했다: Thank you very much.
이건 남산타워야.
C’est Nam-San Tower.
이것들은 다보탑과 석가탑이야.
Ce sont Dabo-tap et Sukka-tap. 복수일 때 ce sont을 사용한다.
어렵군.
C’est difficile.
프랑스어 배우는 거 어렵군.
C’est difficile d’apprendre le français.
Merci beaucoup.