brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 불이삭금 Apr 17. 2021

법과 질서가 사라지면 야만이 고개를 든다

파리대왕 by 윌리엄 골딩

읽어야 할 책은 언젠간 읽게 된다



제목은 익히 들어왔지만 단지 '고전'이라는 이유로, 게다가 너무나 이상한 제목과 우울한 내용 때문에 읽기를 미뤄왔던 <파리대왕>. 이 책의 간단한 줄거리는 이미 알고 있었다.



스물 남짓의 십 대 청소년들이 비행기 추락사고로 무인도에 떨어지게 된다. 이들은 구조받기 전까지 자기들끼리 생존을 위해 노력하는데. 처음에는 나름 계획과 전략을 짜가며 현명하게 대처해가는 듯 보였으나, 현대 문명과 동떨어져 스스로 먹을 것을 구하고 잠자리를 해결해야 하는 극한 상황에 처하게 되자 아이들은 점점 광기에 휩싸이게 된다.



이 책의 내용을 가장 먼저 접하게 된 건 스티븐 킹의 <Hearts in Atlantis>라는 책에서였다. 마치 야만인들처럼 소리를 지르며, 뾰족하게 다듬은 나무 창을 들고 인간 사냥을 하는 <파리대왕> 속 아이들의 모습이 주인공의 꿈을 통해 묘사가 됐던 것이다. 아주 짧게 나오고 지나갔지만, 왠지 책의 분위기가 너무 어두울 거 같아서 굳이 <파리대왕>을 읽고 싶은 마음이 들지는 않았다.


그러다가 이번에는 영화로도 만들어져 유명한 <The Maze Runner>를 읽게 됐다. 그런데 초반 내용이 수십 명의 십 대 청소년들이 기억을 잃은 채 모두 '글래이즈'라는 곳에 모여 사는 내용이었다. 물론 그 뒤에는 왜 이들이 기억을 잃었는지, 누가 이들은 여기로 보냈는지, 여기는 어디인지 등의 내용이 차차 나올 테지만, 십 대 청소년들만 모여 사는 곳이라는 설정을 보자 <파리대왕>이 다시 떠올랐다.


아무래도 <파리대왕>을 한번 읽어야겠군.


나는 그 즉시 <The Maze Runner>를 덮고 <파리대왕>을 읽기 시작했다. (<메이즈 러너>는 그 후에 다시 읽었다.) 읽어야 할 책은 언젠간 읽게 되나 보다.





출처: 교보문고

저자의 사진이 담긴 표지. 참 손이 안 가게 만들어진 표지다. 왠지 고전이라고 무게 잡는 것 같아서. 하지만 오히려 이런 표지를 좋아하는 사람들도 많을 테니 내가 뭐라 할 입장은 아니다. 개취이므로.






극한 상황에 몰리면 인간은 본연의 모습을 드러내는가



위에 언급했듯, 이 책에서는 무인도에 불시착한 십 대 남자아이들의 이야기를 다루고 있다. 처음에는 제법 어른 흉내, 성숙한 현대 시민 흉내를 내며 버티던 아이들은 구조되지 않을지도 모른다는 공포와 두려움으로 인해 점점 생각의 끈을 놓게 된다.


읽기 전에 막연히 '고전'이라 지루할 거라 생각했던 것보다는 훨씬 재미있었다. 여기에서 말하는 '재미'란, 하하호호 낄낄이 아니다. '인간 본연의 품성에 대한 고찰'이 너무나도 잘 드러나서 자기도 모르게 아하! 하게 되는 재미다. 인간은 극한 상황에 몰리면 본연의 모습을 드러내게 되는 걸까? 야만으로 폭주하는 인간과 질서를 지키며 이성적으로 행동하는 인간. 그 둘을 가르는 건 무엇일까? 이런 것에 대해 생각해보게 만드는 좋은 책이었다.




출처: 교보문고

영어 전자책 표지. 뭔가를 보고 놀라는 소년의 모습이 보인다. 섬뜩하면서도 책 내용에 대한 호기심을 자극한다.



나는 이 책을 읽은 후 오디오북으로도 들었는데, 저자인 윌리엄 골딩이 직접 읽은 거였다. 다른 건 다 좋았는데, 저자의 숨소리가 너무 많이 들어가 있어서 듣기에 좀 거슬렸다. 혹시 영어로 오디오북을 들으실 분들은 참고하시길.


내용도 좋고, 고전이고, 청소년 추천도서이긴 하지만, 막상 청소년들에게 권하고 싶진 않다. 그러기엔 내용이 너무 우울하고, 인간에 대한 회의나 무서움이 느껴질 것 같아서다. 하지만 청소년 추천도서가 된 데는 나름 이유가 있겠지. 청소년들은 이걸 읽고 어떻게 느낄지 궁금하긴 하다.




출처: 다음 영화

1992년에 영화로도 만들어졌다. 포스터에서 공포와 불안이 느껴진다.





나를 깨우는 말들


1.

"Maybe," he said hesitantly, "maybe there is a beast."

...

"What I mean is, maybe it's only us."


"어쩌면" 그가 주저하며 말했다. "어쩌면 야수가 있을지도 모르지."

...

"내 말은, 어쩌면 그게 우리였을 지도 모르고."


이 무인도에 혹시 야수가 사는 건 아닐까? 우리를 잡아먹는 흉폭한 야수가?

아니, 어쩌면 우리가 야수일지도.



2.

We did everything adults would do. What went wrong?

우리는 어른들이 할 법한 건 다 했어. 그런데 뭐가 잘못된 거였을까?


성숙한 현대 시민이라면 할 법한 건 다 했다. 먹을 것 구하는 팀, 잠 잘 곳을 마련하는 팀, 불을 피우는 팀 등으로 나누어 역할 분담도 했고. 리더도 뽑고. 서로의 의견도 청취하고.

그런데. 도대체 어디서부터 잘못된 거였을까?



3.

What are we? Humans? Or animals? Or savages?

우리는 무엇인가? 인간인가? 아니면 짐승인가? 아니면 야만인인가?





제목: 파리대왕

원서 제목: Lord of the Flies

저자: 윌리엄 골딩 (William Golding)

옮긴이: 유종호 옮김

출판사: 민음사

특징: 동명의 영화로도 만들어졌음.


* 저는 책을 영어 원서로 읽고 있습니다. 본문에 나온 한글 해석은 유종호 님의 번역이 아니라 제가 원서를 읽고 해석한 것입니다. 한글 출판본과는 번역에 차이가 있을 수 있음을 알려드립니다.

브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari