2022년 5월 24일, 원고 마감일. 스트레스 최고조.
나는 또다시 일 년 만에 생리를 하지 않게 되었다.
처음 생리를 하지 않은 것은 2021년 4월쯤이다. 분명한 인과관계를 파악하기는 어렵지만, 살아생전 처음으로 알레르기며 식이장애까지 앓게 되었다. 알레르기 약 과다복용으로 인해(실제 호르몬을 억제하는 성분이 많이 들어있다) 호르몬에 문제가 생겨 생리를 하지 않게 된 것일지, 생리를 하지 않음에서 오는 스트레스 때문에 면역력이 떨어져 알레르기가 생긴 건지. 그 모든 것들이 복합적으로 마법을 부리는 것이 인간의 몸뚱이인 것인지 알 수 없다.
Because the ecosystem of the Serengeti is so ideal for savanna baboons, they have the same luxury to make each other sick with social and psychological stressors. (483)
Put them into a novel enviornment that other rhesus monkeys would find to be a stimulating place to explore, and they react with fear, pouring out flucocorticoids. Place them with new peers, and they freeze with anxiety - shy and withdrawn, and again releasing vast amounts of glucocorticoids. Separate them from loved one, and they are atypically likely to collapse into depression, complete with excessive glucocorticoids, overactivation of the sympathetic nervous system, and immunosupression. (487)
2021년 초에 갑작스럽게 출국 5일 전에 출국 사실을 알게 되었다. 그렇게 도쿄에 도착해 2주간 호텔 격리를 하고 4월이 되었을 때는 이미 두 번의 이사를 하게 되었다. 그리고 아빠가 아무 말을 하지 않을 채 미국으로 떠났다. 아빠가 시카고에 도착한 후 내게 보낸 카톡을 읽었을 때 나는 코로나로 텅 빈 회사 오피스에 혼자 점심을 먹고 있었다. 무거운 적막을 느꼈다.
나 혼자는 어떻게 해야 할지 도무지 알 길이 없었지만, 그 누구에게도 쉽사리 이야기를 꺼내지 못했다. 누가 되었건 그들의 '조언' 혹은 '피드백'에는 '판단'이 앞서기 마련이다. 나의 아빠에 대한 판단을 남에게 위임하고 싶지 않았다. 나의 아빠로서의 그, 에 대한 판단은 오롯이 나의 것이길 바랐다. 그렇게 나는 누구보다 절실히 누군가의 가이드를 필요로 했지만 누구보다 완강하게 이 문제라는 방안에 스스로를 고립시켰다. 그리고 고립이 지속될수록 말 못 할 마음의 짐이 주변 사람들을 밀어낼 수밖에 없었다. 이 상황에 대해서 엄마에게 무엇을 말할 수 있겠는가. 침묵도 일종의 거짓이 아닌가, 그렇다면 거짓이라는 뻔뻔한 얼굴을 하며 엄마를 마주할 수는 없었다. 그래서 엄마의 연락에 소홀하게 되었다. 엄마건 애인이건 친구건, 그들을 마주하기 전에 내게는 이렇다 할 결론이나 입장이 필요했다. 그렇지만 이 문제는 생각을 시작하는 것조차 너무 힘들었다. 생각을 미루게 되었고, 누군가의 도움이 없이는 방 밖으로 한 발자국도 나갈 수 없었지만 계속해서 그들에게 방문을 두둘 길 기회조차 주지 않는 모순 속에 몇 달을 지냈다. 그렇게 나는 마침내 덩그러니 혼자였다.
그 즘 나는 내 몸이 이상하다는 생각이 많이 들었다. 회사에서는 샐러드 이외의 것은 입에 대지도 않았지만 가끔 집에 돌아오면 빵이나 시리얼 같은 것으로 배가 찢어질 때까지 쉬지 않고 먹었다. 먹었다? 보다는 쑤셔 넣었다. 퇴근을 후에는 러닝을 가야만 했다. 원래처럼 기분 좋게 3-4킬로 뛰고 하루의 쌓인 피로를 해소하는 것이 아니라 스스로를 피로하게 하고 싶은 사람처럼 10킬로씩 뛰었다. 주말이 되면 4만보씩 걷곤 했다. 힘들다고 느껴지지 않았다. 그저 그렇게 하지 않으면 나 스스로를 마주하기가 굉장히 힘들 거라는 생각이 들었다.
이런 산발적인 심리적 문제와 육체의 반응들을 연결을 짓기에는 오랜 시간이 걸렸다. 이를테면 샐러드만 먹어서 육류 지방의 부족으로 생리를 하지 않는 걸까,라고 생각해 볼 순 있었다. 혹은 지나친 운동으로 인해 식욕이 좋아져서 폭식 비슷한 행위를 하는 걸까 라는 의문을 가져본 적은 있다.
하지만 나의 모든 지나친 행동들은 심리적 스트레스에 대한 방어기제였다. 폭식과 운동중독은 사실 알코올중독이나 지나친 무기력함, 그리고 자해와 다를 게 없다. 실제의 문제로부터 스스로를 방해하기 위해 작은 문제들을 만들어 낸 것이라고 해야 할까. 일단은 소화가 안되니까 혹은 지나치게 피곤하니까 생각 같은 것을 할 틈을 주지 않는 것이다. 이런 방어기제가 생기기 전까지 나는 알코올 중독이랄지 자해를 이해할 수 없었다. 본인에게 추가적인 자학적 행위를 하는 것이 어떻게 ‘도움’이 될지 상상조차 할 수 없었지만, 이제는 이해할 수 있다. 역시 아픈 사람은 아픈 사람이 알아본다는 말, 그 말이 참으로 맞다.
일종의 트라우마로부터 나를 보호하기 위해 내 몸은 발악을 하고 있었던 것이다. 그렇게 지속적인 스트레스 반응(Stress Response)이 지속되면서 당연스럽게 나는 수면욕, 성욕 등 인간의 기본적인 욕구들을 상실하게 되었다. 스트레스 반응이라는 것은, 얼룩말이 하이에나에게 쫓길 때 몸의 모든 에너지를 도망가는 데에 효율적인 근육 사용에 집중시키는 것을 의미한다. 그때 분비되는 호르몬들은 일시적으로 소화를 마비시키고, 성욕을 억제하고, 두뇌가동을 활성화하고, 몸의 가동성을 최적화하기 위해 배설을 촉진시키는 등의 역할을 한다. 말이 되지 않는가, 지금 내 몸은 하이에나에게 쫓기고 있다고 생각하는데 여유롭게 늦잠을 자거나 누군가에게 안기고 싶다는 생각이 들겠는가. 그렇게 나는 알람도 필요 없이 5시 반이면 눈이 떠졌고, 누군가와 조금이라도 신체적인 친밀감은 일절 상상도차 하지 않았다.
For the vast majority of beasts on this planet, stress is about a short-term crisis, after which it's either over with or you're over with. (27)
[T] he stress-response can become more damaging than the stressor itself [.] (38)
Suppose you are in the middle of a very stressful period, and you worry that you are at risk for an ulcer. What's the solution? You could make sure that you remain under stress every second for the rest of your life. [...] The paradox is that, in this scenario, ulcers are not formed so much during the stressor as during the recovery. (149)
얼룩말이 궤양에 걸리지 않는 이유는 위 한 문장으로 설명이 가능하다. 하이에나에게 쫓기는 스트레스 상황은 몇 초 안에 도망에 성공해서 끝이나 거나, 도망에 실패해서 끝이 나기 마련이다. 하지만 많은 인간의 스트레스의 수명은 길다. 그래서 인간은 궤양에 걸린다. 궤양뿐인가, 온갖 병에 걸린다. 또 대부분 정신, 심리적인 인간의 스트레스는 더 이상 육체적 에너지의 소비를 요하지 않는다. 안타깝게도 우리 몸은 아직도 도주에 필요하지 않은 기능들을 멈추고 근육운동의 최적화하기 위해 모든 에너지를 끌어당긴다. 그렇기 때문에 스트레스원을 제거하는 것으로는 불충분하다. 몸에 추적된 스트레스 자체를 해소시키는 것도 중요하다. (대부분의 사람들은 스트레스와 스트레스원을 구분하지 않는다.) 또 그렇기에 우리 몸은 스트레스 상황에서 놀라운 힘, 효율과 최적화를 보인다. 실제 스트레스 관련 질병은 다시 원상태로 복귀하는 과정에 불가피한 장기들에의 손상과 호르몬 불균형과 함께 발생한다.
A stressor is anything in the outside world that knocks you out of homeostatic balance, and the stress-reponse is what your body does to reestablish homeostatis. [...] A stressor can also be the anticipation of that happening. (28)
[...] trying to make sense of two recorded converstions at once, [...] (139)
More recent studies have shown that hostility is associated with a significant overall increase in mortality across all disease, not just those of the heart [...] They suggrested that at the core of hostility is a sense of "time-pressuredness" [...] that the core of being time-pressered is rampant insecurity. (503)
물론 아빠에 대한 이야기는 앞으로도 차차 더 이야기하겠지만, 내가 여기서 하고 싶은 말은 내가 스트레스원이라고 생각하지 않았던 것들이 실로 스트레스로 작용하고 있다는 것이다. 인간관계는 당연히 가장 두드러지는 스트레스원이고, 내가 생각하지 못했던 이사 등의 새로운 환경에 적응해 내는 것, 두 개의 언어를 동시에 처리해야 하는 것(외국에 사는 나로서는 피할 수 없는 일상), 또 외출하기 전 헤어스타일이 마음에 들지 않는 것(완전히 다른 이야기이긴 하지만 나는 머리를 일체 가꾸지 않는다)과 같이 사소해 보이는 모든 것들이 스트레스원이다.
그리고 일 년이 지나 2022년도 봄, 나는 A사와 G사 면접을 앞두고 있었다. 회사에서는 프로젝트 리드며 후임이 둘이나 생겼고, 언제나 시간에 좇기는 거 같은 기분이 들었다. 책도 써야 하고, 러닝도 게을리해서는 안 되고 엔지니어로서 공부도 끊임없이 해야 했다. 그런 극한 불안 속에 살았다. 책을 본격적으로 쓰기 전에 글쓰기 발판으로 삼으려 했던 S대학원의 신문지에 기고될 글을 써줄 수 있겠냐는 친구의 부탁은 불안을 다스리는 방법에 대한 글이었다. 아이러니하게도 글의 마감일을 앞두고 있었던 몇 주 사이에 나는 어느 때보다 큰 불안에 압도당하고 있었다.
[E] strogen working as an atioxidant, getting rid of damaging oxygen radicals. [...] stress causes a decline in estrogen levels [...] (96)
[S] tressor of social subordinance in a monkey can suppress estrogen levels as effectively as removing her ovaries. (221)
그렇게 나는 일 년 만에 다시 생리를 잃었다. 그리고 다행스럽게도 이 책을 만났다. 나는 마침내 몸과 마음의 문제에 대한 실마리를, 그 복잡한 상호작용들에 대한 연결고리를 그리고 그 구멍들을 매듭지을 수 있었다.
이 책이 강력하다고 느껴졌던 부분은 우리가 스트레스를 받고 있다는 사실을 인지하게 해 준다는 것이다. 우리 몸은 우리가 인지하지도 못하는 부분에서, 인지하지 못하는 모습으로 스트레스를 받고, 반응하고, 그 전투에서 이기기도 지기도 한다. 우리가 뜬금없이 기분이 좋다거나, 이상하게 만큼 고통에 무감각하다거나, 갑자기 기억이 잘 안 난다거나, 이상하게 특정 욕구가 없거나 많거나 등은 우리 몸이 상상하기 어려울 정도로 복잡하고 정교하게 스트레스를 처리하고 있기 때문이다. 이 책은 우리가 여태 별 의심 없이 흘려보냈던 몸의 반응들을 인지하게 해 주며, 그 인지를 통해 내가 지금 어떤 유형의, 어떤 단계의 스트레스를 받고 있는 스트레스원과 스트레스증을 알 수 있게 된다. 발표를 해야 하는데 갑자기 입이 바짝 마르는 이유는, 스트레스를 받을 때 우리 몸은 소화를 중단하기 때문이라는 사실을 알고 있었는가? 그 말은 역으로 우리가 입이 마른다고 느낄 때, 그런 상황들이 우리에게 스트레스 반응을 일으킨다는 것을 인지할 수 있다는 뜻이다. 그 결과 그런 상황을 피하거나 대비를 할 수 있다는 것이다. (번외로 사형수가 사형당하기 전에 기저귀를 착용하게 되는 걸 알고 있었는가? 이 또한 극한 스트레스가 소화를 중단함에 따라 우발적으로 배변을 하기 때문이다.)
The control element is more powerful than the demand one - low demand and low control is more damaging to one's health than high demand and high control. (407)
In general, if the stressor is of a sort where it is easy to imagine how much worse it could have been, inserting an artificial sense of control helps. [...] But when the stressor is truly awful, an artificial sense of control is damaging. (416)
In one group, these rules were learnable; in the other group, the rules were not (the card color was randomized). Afterward, the latter group was less capable of coping with a simple and easily solved task. [...] Thus humans can be provoked into at least transient cases of learned helplessness, [...] (468)
"According to our model, " writes Seligman, "depression is not generalized pessimism, but pessimism specific to the effects of one's own skilled actions." (471)
본질적으로 스트레스는 작고 큰 트라우마이다. 그리고 트라우마는 컨트롤 혹의 그 부제의 문제이다. 컨트롤을 잃는 것, 빼앗기는 것, 그 'helplessness'가 트라우마다. 위 인용에서 알 수 있듯이 인간은 일강도가 아무리 높아도 본인의 컨트롤 안에 있다고 생각하면 해낼 수 있다. 하지만 아무리 단순한 일이어도 자신의 컨트롤 밖이라고 생각하는 순간 스트레스가 트리거 된다. 실제로 두 모집단을 대상으로 랜덤한 게임과 규칙이 있는 게임을 배우도록 한 후에 간단한 산술 문제를 풀게 했을 때 전자의 모집단의 문제해결능력이 현저하게 낮았다. (이것이 일관적이지 않은 부모/환경 아래서 자란 아이의 학습능력에 암시하는 부분을 생각해 보면 상당히 무서운 일이다.) 나의 경우에도 앞에서 언급한 자학적 행위들의 내면에는 컨트롤에의 문제임을 알 수 있다. 낯선 환경과 인간관계라는 전적으로 내 컨트롤 밖의 상황에서 내가 유일하게 컨트롤할 수 있는 마지막 한 개가 나의 몸이었던 것이다. 최소 나를 굶기는 것, 나를 피곤하게 하는 것은 온전히 내 컨트롤 하에 있다는 인지, 그 인지의 발현인 것이었다.
It turns out to be touch, and it has to be active touching. Separate a baby rat from its mother and its growth hormone level plumment. (177)
Sometimes a stressor can be the failure to provide something essential, and the absense of touch is seemingly one of the most marked developmental stressors that we can offer. (179)
Something roughly akin to love is needed for proper biological development, and its absense is among the most aching, distorting stressors that we can suffer. (190)
유아기간 보호자의 눈길/손길의 부재가 심각하게 치명적인 이유도, 유아기간 생존에 대한 컨트롤을 완전히 잃어버리는 'helplessness'를 배우는 경험이기 때문이다. 그렇기에 진화론적으로 봤을 때 당연하게도 스트레스 호르몬을 낮추는 가장 간단하면서도 가장 효과적인 것은 'touch' 손길이다.
[M] ost effective way of stimulating the immune system is through love, and that miraculous healing happens to patients who are brave enough to love. (283)
"The fundamental problem most patients face is an inability to love themselves." "I feel that all disease is ultimately related to lack of love." [...] "There are no incurable diseases, only incurable people." (Compare the statement by the late stress researcher Herbert Weiner: "Diseases are mere abstractions; they cannot be understood without appreciating the person who is ill." (286)
무엇보다도 이 책은 나로 하여금 본질적으로 내가 스스로를 스트레스원에서 해방되는 것을 막고 있었다는 것을 깨닫게 해 주었다. 스스로를 돕지 못하게 하고 있었다. 위에서 언급한 폭식이나 과한 운동은 지극히 표면적인 자학적 행위의 빙산의 일각이었다. 나는 스스로에게 원하는 것을 주지 못하고 있었다. '건강'하고, '독립적'이며 '생산적', '효율적'이어야만 스스로가 가치가 있다고 느꼈다. 나를 혹독하고 엄하게 채찍질하는 것 이외의 어떤 것도 허용하지 않았다. 스스로에게 멋지고 예쁜 헤어스타일을 누릴 수 없게 했고, 달콤한 수면이나 낮잠을 누릴 수 없게 했다. 그것이 나를 사랑하는 것이라, 나를 위한 것이라 생각했다. 마침내 그것은 자기혐오에 가까웠다는 것을 알게 되었다.
예전에 나를 울린 한 개의 테드 강연이 있다. "If you're depressed, if you're anxious, you're not weak, you're not crazy,... You're a human being with unmet needs." 나는 나약한 것도 이상한 것도 아니다. 그저 필요가 충족되지 않은 사람일 뿐. 이것이 이 책이 내게 준 선물이다. 위에 가장 처음으로 인용한 부분을 다시 한번 읽어보자. 새로운 환경, 새로운 인간관계, 사랑하는 사람들과의 헤어짐/거리감은 레서스원숭이를 죽음으로 몰아낸다. 나는 예외라는, 낯선 환경과 소외감 혹은 가족문제 따위보다 강하다는 오만으로 병을 키우고 있었던 것이다. 이민/이주를 하게 되어서, 새로운 학교/직장을 시작하게 되어서, 익숙하고 당연하던 따스한 손길로부터 멀어지면 우리 정신과 신체는 영향을 받는다. 갑자기 우리가 나약해서 우울증에 걸리는 것이 아니다. 이런 조건들은 우리로 하여금 이러한 반응을 하도록 우리는 설계되어 있을 뿐인 것이다. 나는 나약한 것도, 이상한 것도 아니다. 그저 스트레스에 취약한 조건하에 놓였을 뿐이다.
"Medicine is a social science, and politics nothing but medicine on a large scale." (543)
Throughout this section I have been emphasizing getting social support form the right person, the right network of friends, the right community. Often, one of the strongest stress-reducing qualities of social support is the act of giving social support, to be needed.... In a world of stressful lack of control, an amazing source of control we all have is the ability to make the world a better place, one act at a time. (623)
나 스스로에게 따듯한 손길을 내밀 필요가 있다. 그래서 내 핸드폰 배경을 5살 때 한 장의 사진으로 해두었다. 아직도 그저 어리고 따듯한 손길이 절실한 존재임을 계속해서 인지하기 위해서. 스스로에게 혹독한 말을 조금이나마 멈출 수 있도록. 원하는 것을 스스로가 마땅히 누릴 수 있도록. 그리고 서서히 스스로에게 친절을 베풀 수 있는 사람이 되면 다른 방식으로 삶에 대한 컨트롤을 되찾게 되리라 생각한다.
아래는 스트레스 관련해서 흥미로운 부분을 정리해 보았다.
1. 스트레스와 식욕의 상관관계: 스트레스 상황에서 분비되는 두 가지의 호르몬 중 한 가지는 식욕을 억제하는 반면, 다른 한 가지는 식욕을 촉진시킨다. 이는 호르몬의 작용이 촉발되고 해소되는 시간/기간에 따라서도 다른 결과를 초래하기도 한다. 살이 급격하게 찐 사람은 높은 확률로 빈번한 급성 스트레스로 고통받고 있는 반면, 살이 빠지는 사람은 장기간 지속되는 한 가지 스트레스원으로 고통받고 있을 확률이 높다.
The confusing issue is that one of the critical hormones of the stress-response stimulates appetite, while another inhibits it. (123)
Thus, CRH is the fastest wave of the adrenal cascade glucocorticoids the slowest. [...] Finally, when the stressful event is over, it takes mere secods for CRH to be cleared from bloodstream, while it can take hours for glucocorticoids to be cleared. (125)
Suppose that something truly stressful occurs, and a maximal signal to secrete CHR, ACTH, and glucocorticoids is initiated. If the stressor ends after, say, ten minutes, there will cumulatively be perhaps a twelve-minute bust of CRH exposure (ten minutes during the stressor, plus the seconds it takes to clear the CRH afterward) and a two-hour burst of exposure to glucocorticoids (the roughly eight minutes of secretion during the stressor plus the much longer time to clear the glucocorticoids). So the period where glucocorticoid levels are high and those of CRH are low is much longer than the period of CRH levels being high. A situation that winds up stimulating appetite. [...] frequent intermittent stressors. [...] atypically crave sweets. This is an effect that is specific to stress. (127)
2. 스트레스와 통각의 상관관계: 스트레스 반응은 우리 몸으로 하여금 고통을 통제하는 여러 호르몬을 분비한다. 그중 하나는 엔도르핀으로 통증 인식을 무디게 한다. 이 때문에 러닝이나 안마가 기분이 좋다고 느껴지는 것을 알고 있었는가? (사실 러닝이나 안마가 인공적(?)으로 스트레스를 주어 통각을 마비시키는 호르몬을 촉진시키는 행위인 것을 우리는 알지도 못한 채 그저 기분이 좋다고만 느끼고 있었던 것이다.) 옥시토신은 고통을 쾌로 인지하도록 하는 호르몬으로 그 덕에 많은 산부들이 덜 고통스럽게 출산을 할 수 있게 된다.
With the onset of stress, two important classes of hormones,... endorphins play a role in blocking pain perception and are secreted in response to exercise (helping to account for the famed "runner's high" or "endorphin high" that hits many hardy joggers around 30-minute mark) (200)
The strength of a pain signal, for example, can depend on what other sensory information is funneled to the spine at the same time. This, it turns out, is why it feels great to have a massage when you have sore muscles." (298)
... endorhpines (a contraction for "endogenous morphines")... Acupuncture stimulates the release of large quantities of endogenous opioids,... , it turns out that they [placebos] work by releasing endogenous opiods. As but one example of the evidence for that, block opiate receptors with naloxone, and placebos no longer work.... So stress blocks pain perception, enabling you to sprint away from the lion despite your mauling, or at least put up with the muscle ache of smiling obsequiously non-stop during the stressful meeting with the boss. (311)
It turns out that patients who had views of trees from their window requested significantly less pain medication that those who looked out on blank walls.... oxytocin, the hormone released in connection with birth and meternal behavior in mammals, will blunt pain responsiveness in these pathways. But most of what the brain's responses to pain are about is generating emotional responses and giving contextual interpretations about the pain... , how much pain you feel, and how unpleasant that pain feels, can be two separate things. (304)
3. 스트레스와 기억력의 상관관계.
Stress can enhance memory. (319)
[G] ave subjects a drug to block that sympathetic activation (the beta-blocker propanolol, the same drug used to lower blood pressure), the experimental group did not remember the middle portion of their story any better than the controls remembered theirs. (332)
[T] he retrieval of prior memories seems more vulnerable to stress than the formation of new ones. (335)
Furthermore, similarly high glucocorticoid levels enhance something called long-term depression, which might be a mechanism underlying the process of forgetting, the flip side of hippocampal aha-ing. (337)
Suppose a major traumatic stressor occurs, of a sufficient magnitude to distrupt hippocampal function while enhancing amygdaloid function. At some later point, in a similar setting, you have an anxious, autonomic state, agitated and fearful, and you haven't a clue why - this is becuase you never consoloidated memories of the even via your hippocampus while your amygdala - mediated autonomic pathways sure as hell remember. This is version of free-floating anxiety. (500)
4. 건강한 스트레스, 자극: 그래서 모든 스트레스가 해롭냐고 묻는다면 본질적으로는 스트레스와 자극의 차이를 이해하는 것이 선행되어야 한다. 우리가 쾌라고 느끼는 것은 결국 보상에 대한 기대감에 의해 도파민이 분비되기 때문이다. 이를 고려했을 때 사실 기대감이 충족될 때가 아니라 기대감인 상태를 계속해서 제공하는 것이 쾌를 느끼기 위해 결정적이다. 스트레스가 끝남과 그 보상에 대한 기대감이 충분히 예상가능한, 컨트롤 범위 안의 것이라면 그것은 스트레스 반응을 불러일으켜 우리를 고무적으로 만드는 병들게 하지 않는 건강한 '자극'인 것이다.
[F] rontal neruons become exicted in response to reward. [...] The pleaseure is in the anticipation of a reward; from the standpoint of dopamine, the reward is almost an afterthought. [...] What Schultz's findings show is that if you know you appetite is going to be sated, pleasure is more about the appetite than about the sating. (521)
For people who were in the first few month of the relationship, the dopamine pathways lit up. For people whose relationship was more on the order of years, that's not what happened. (522)
So the really good thing about being tickled is the anticipation of being tickled.... Pleasurable lack of control is all about transience - it's not for nothing that roller-coaster rides are three minutes rather than three weeks long. [...] But with moderate and transient glucocorticoid elevation you release dopamine. [...] We have a name for such transient stress. We call it "stimulation." (525)