아래는 「Jean François Maurice - Monaco (28° à l’ombre)」의 감성과 가사 분위기를 반영해 만든 서정적 산문시입니다.
한 여름의 풍경과 그 속의 그리움을 감성적으로 담아, 프랑스 샹송 특유의 여운과 함께
⸻
그날의 하늘은 바다가 되어
모든 빛을 가만히 가슴에 품고 있었다.
모나코, 지중해를 따라 흐르는 여름의 도시.
그리고 그날의 온도,
정확히 스물여덟 도였다.
나는 그늘 아래 앉아 있었다.
모든 게 너무도 조용했다.
하늘도, 바람도, 바다도.
그곳은 더 이상 누군가와의 약속이 아니라,
지나가버린 여름의 마지막 문장 같았다.
“이곳은 아직도 스물여덟 도야.”
누군가 내게 속삭였다.
그 목소리는 아주 오랜 시간 너머에서 왔다.
마치 어떤 감정이 시간이 되어 돌아오는 것처럼,
어느 날 갑자기, 너무도 선명하게.
당신은 그 여름을 기억하나요.
모나코의 하얀 골목,
붉은 지붕 아래 햇살이 내려앉던 정오,
그리고 우리가 아무 말 없이 걸었던 해변의 모래.
우리는 아무 약속 없이 그날을 살았지만
지금도 나는 그 하루를 기억하며 살아간다.
프랑스어로 속삭이던 당신의 목소리가
지금도 내 귓가에 맴돌고 있어요.
“Je t’aime,”
“Ne m’oublie pas.”
그 말들이 바람을 따라 내 심장에 닿을 때마다
나는 다시 그 여름의 중심으로 흘러간다.
그때 우리는 뜨겁지 않게,
그러나 차갑지도 않게
딱 스물여덟 도의 감정으로 사랑했다.
물결처럼 잔잔했고
햇살처럼 은은했고
그러나 결국은 그늘처럼 사라져버렸다.
지금 나는 모나코에 혼자 와 있어요.
아무것도 변하지 않은 풍경 속에서
변해버린 건 우리뿐이라는 걸 알게 됐죠.
시간이 흐른 건지, 우리가 떠난 건지
구분할 수 없는 오후 세 시.
당신 없는 이 도시엔
기억만이 걷고 있어요.
당신이 앉았던 벤치엔 그늘이 드리우고
당신이 마셨던 잔엔 햇살이 비쳐요.
사랑이 사라지고, 여름이 물러나고
그 모든 틈에, 내가 남았어요.
혹시 지금 어디에서
당신도 이런 여름을 기억하고 있나요.
같은 시간 속에 있었던 우리,
같은 온도 속에서 서로를 바라보던 눈빛.
그건, 사랑이 아니라
추억이란 이름으로 남게 될 운명이었는지도 모르겠어요.
모나코.
28도.
그늘.
그 세 단어로만도
당신을 부를 수 있는 여름이었어요.
이 곡은 1978년에 발표된 프랑스 샹송으로, 여름의 정취와 사랑의 감정을 섬세하게 표현하고 있습니다.
특히 남성의 내레이션과 여성의 코러스가 어우러져 독특한 분위기를 자아냅니다.
참조: https://youtu.be/gwYV9kmBJ1g?si=poAmsx87JVvaclhb