brunch

#3 (둘사이는 정말) 한 끗 차이네!

오늘의 말글그림 - 한영중일 4개 국어 '必死則生' 독학기

by 관계학 서설 II

1. 글

"There's a fine line between these two choices."


《这些和那些之间的界限很微妙。》


「これとそれの間には微妙な違いがある。」



2. 그림

《拍摄中,瞬间的时刻总是令人惊叹。》「撮影中、瞬間のひとときはいつも驚くべきものだ。」



3. 말

A: "It seems like there’s a fine line between these two choices. One seems better, but the other has its own merits."

B: "True, the difference is subtle, but it's there."

A: "Yeah, there's definitely a fine line between them, and it's hard to decide."


A: "这两者之间似乎有一个微妙的区别,一个看起来更好,但另一个也有它的优点。"

B: "确实,区别很微妙,但确实存在。"

A: "是的,它们之间确实有一条微妙的界限,很难做出决定。"


A: "これとそれの間には微妙な違いがあるようですね。一方が良さそうに見えるけど、もう一方にも良さがあります。"

B: "確かに、違いは微妙ですが、それは確かにありますね。"

A: "そうですね、それらの間には微妙な線があって、決めるのが難しいです。"

keyword
매거진의 이전글#2 그거 참, '균형' 맞추기가 쉽지 않다!