brunch

#26 그녀는 실물이 낫고 그는 사진이 더 낫다!

오늘의 말글그림 - 한영중일 4개 국어 '必死則生' 독학기

by 관계학 서설 II

1. 글

"She looks even better in person. He looks better in the photos"


她本人看起来更漂亮。他在照片里看起来更好看。》


「彼女は実際に会うともっと美しく見える。彼は写真の中のほうがよく見える。」



2. 그림

318306680_5828926723835068_1865343740962515779_n.jpg

"Where did my son's talent in music, art, and other artistic fields come from?" 《我儿子在音乐、美术等艺术领域的才能是从哪里来的?》「息子の音楽や美術などの芸術の才能はどこから来たのだろう?」



3. 말

A: I saw her today. She looks even better in person!
B: Really? I thought she already looked great in photos.
A: Yeah, but in person, she’s even more stunning!


A: I met him the other day. He looks better in the photos.
B: Oh, I know what you mean. Some people are just more photogenic.
A: Yeah, but in real life, he looks a bit different.


A: 《我今天见到她了,她本人看起来更漂亮!》
B: 《是吗?我觉得她的照片已经很好看了。》
A: 《是啊,但是本人比照片还要惊艳!》


A: 《我前几天见到他了,他在照片里看起来更好看。》
B: 《我懂你的意思,有些人就是很上镜。》
A: 《是啊,现实中看起来有点不一样。》


A: 「今日彼女に会ったんだけど、実際に会うともっと美しく見えたよ!」
B: 「そうなの?写真でも十分きれいだと思ってたけど。」
A: 「うん、でも実物のほうがもっと魅力的だった!」


A: 「この前彼に会ったけど、写真の中のほうがよく見えたよ。」
B: 「ああ、わかるよ。写真写りがいい人っているよね。」
A: 「そうそう!実際はちょっと違う感じだった。」

keyword
매거진의 이전글#25 그 사람 정말 화났어!