브런치북 별의 언어 04화

생각의 굴레

The Burden of Thought

by 디영

제비는 날아가며 날고 있다고 생각할까요,

그러지 않았으면 좋겠습니다.

그저 날아가다가,

바람이 되고, 비가 되었다가,

해바라기가 되어

다시 태양에게로 갈 수 있도록—

그런 생각은 하지 않았으면 좋겠습니다.


나는,

살아있다고 착각할까 두렵습니다.

마음을 놓고 있다 속임수에 당할까 불안합니다.

우거진 버드나무 안으로 숨고 싶어요.

숨고 싶다고 생각했을 땐 이미.


생각하고 싶지 않아요,

하지만 이것도 이미 생각입니다.




Do swallows, as they fly, think of themselves as flying?

I would hope not.

I would rather they simply fly,

becoming the wind, becoming the rain,

then turning into sunflowers,

so they may return once more to the sun.

Let such thoughts remain far from them.


I fear,

that I may be tricked into believing I am alive.

I worry that in my calm, I might fall victim to illusion.

I long to hide within the dense willows,

and by the time I think to hide,

The thought already, like a shadow, follows too closely.


I do not wish to think,

but even this wish is already a thought.

keyword