분노의 해로움 The Harm of Anger

by 현안 XianAn 스님

[영화선사의 일요법문]

분노의 해로움 The Harm of Anger

2016년 3월 6일

[고음질파일] https://youtube.com/watch?v=MM5Et-iCMcY

[영상법문] https://www.youtube.com/live/_9JOGqL3wGU?si=B_c2AfseUpJ5BCCm

Transcription review: Mennon Bosma

Translated by: Shakya XianAn(현안스님)

***

Good morning everyone. It stopped raining. It seems like it rained only at night and then it stopped raining so that you can come to the temple. We appreciate your coming here and we appreciate the dragons cooperating with us. Some pieces of news. First of all, we'd like to share our condolences to the family of one of our disciples in San Diego. Did you need to.. No translation needed? This lady here, in her 70s, she passed away because of cancer and it was very, very precipitous.

좋은 아침입니다, 여러분. 비가 그쳤습니다. 밤에만 비가 오고 멈춘 것 같습니다. 여러분이 사찰에 오실 수 있도록 비가 그친 것 같네요. 여러분이 와주셔서 감사드리며, 또한 용들이 우리와 협조해 준 것이 고맙습니다. 몇 가지 소식이 있습니다. 먼저, 샌디에이고에 있는 우리 제자 중 한 분의 가족에게 조의를 표하고자 합니다. 혹시 통역이 필요하신가요? 필요 없으신가요? 이분은 70대 여성이었고 암으로 인해 갑작스럽게 돌아가셨습니다. 매우 급작스러운 일이었습니다.

Because she was fine and she went to the hospital. And the doctor discovered she has cancer, stage four. And they thought she would have a year, six months, a year left. But she passed away yesterday. And every time I hear of that, it reminds me of how fragile life is. We should appreciate what we have. Impermanence can come at any time. It's very important to… I mean we thought we have time to prepare for her departure. Now it's very late to get started.

괜찮으셨는데 병원에 갔더니 의사가 암 4기라는 것을 발견했습니다. 의사들은 6개월에서 1년 정도 남았을 거라고 했지만, 어제 돌아가셨습니다. 이런 소식을 들을 때마다 삶이 얼마나 깨지기 쉬운지 다시금 깨닫게 됩니다. 우리는 지금 가진 것에 감사해야 합니다. 무상(無常)은 언제든 찾아올 수 있습니다. 그녀가 떠나는 것을 준비할 시간이 충분하다고 생각했지만, 이제 시작하기엔 너무 늦어버렸습니다.

Because, I keep on talking about this. It's worth repeating, important to remember towards the end of your life when you have illness, that's when you're in big trouble. That means that they're coming, your karmic retribution is coming to pull you down to the evil paths. It's a lot easier to fall than you think. All it takes, this lady is in trouble right now. All it takes is, for you- it's so easy to fall into the animal realm. Because all it takes is the thought of stupidity.

내가 계속 이 이야기를 하는 이유는 반복해서 들을 가치가 있고, 기억해야 할 중요한 점이기 때문입니다. 특히 인생의 마지막 즈음에 병을 앓게 되면 곤란에 처하게 됩니다. 그 시점이 되면, 과거의 업보가 찾아와 우리를 악도(惡道)로 끌어내리려 하기 때문입니다. 생각보다 추락하는 것은 훨씬 쉽습니다. 이분도 지금 위험한 상황에 처해 있습니다. 축생계로 떨어지는 것도 아주 쉽습니다. 왜냐하면, 어리석은 생각 하나로도 충분하기 때문입니다.

For example, I don't know what kind of stupid thoughts you might have. But I noticed I have certain types of stupid thoughts. It's kind of weird. It’s like you take things for granted. In order to fall into the hungry ghost, all you need to have is a thought of greed before you pass away. So for example, I often have thoughts of greed for flavors. Anyone have that problem? Good flavors on the weekend. No? I admit to you. On the weekend, I look forward to lunch time. To the point the food is so good on the weekend, I go to restaurants, I say, How can I make a living eating, selling food like this?

예를 들어, 여러분이 어떤 어리석은 생각을 할지 저는 모르겠지만, 나 자신도 특정한 어리석은 생각이 있다는 걸 알아차렸습니다. 이게 좀 이상한건데, 우리는 무언가를 당연하게 여기는 경향이 있습니다. 예를 들어, 아귀도(餓鬼道)로 떨어지려면 죽기 전에 단 한 번의 탐락하는 생각만 있으면 됩니다. 나는 자주 맛에 대해 탐하는 생각을 하곤 합니다. 여러분 중에 그런 문제 있으신 분 있나요? 주말에 맛있는 음식 생각하시는 분? 없으세요? 솔직히 고백합니다. 주말이면 점심시간이 기다려질 때가 있습니다. 음식이 너무 맛있어서 주말에 식당에 가면 이런 생각이 들기도 합니다. "이렇게 맛있는 음식을 팔면서 어떻게 생계를 꾸릴 수 있을까?"

So, you see, so inherently, I wake up every day and have this, this greed for, for expecting good food to eat. Right there, inherently, in my mind is, in the baseline is that I have this greed for food already. And that's why, if something should happen to me, it would not be surprising I fall to the hungry ghost realm. So I know it. So if it happens to me, please be compassionate. Pray for me. And of course, to fall to the hells. You know what it takes to fall to the hells? All it takes is angry thoughts. Anger. And again, mea culpa!

그래서 보십시오. 그러니까 타고나기를 나는 매일 일어나면 맛있는 음식을 기대하는 탐욕을 갖고 있습니다. 거기 바로, 타고나기를 나의 마음 속에, 기본적인 바탕에 이미 음식에 대한 탐욕이 자리 잡고 있는 것이죠. 그렇기 때문에 만약 나에게 무슨 일이 생긴다면, 아귀도(餓鬼道)로 떨어지는 것이 그리 놀라운 일이 아닐 겁니다. 내가 그걸 압니다. 그러니 그런 일이 생기면 제발 자비를 베풀어 주시고 나를 위해 기도해 주세요. 그리고 지옥에 떨어지는 것은 어떻게 될까요? 지옥으로 떨어지는 데 필요한 것은 단 하나입니다. 바로 분노입니다. 분노하는 생각만 있으면 충분합니다. 그리고 다시 한번, 제 잘못입니다!

Last Wednesday, on the way back from our TV recording session. It was about 8 o'clock. So, and all ... It's very light. You know, the traffic's flowing. So we were on a carpool lane on 605. We got to around South Boulevard. where the shopping center is. And I was driving around 65 miles per hour. I keep the speed limit. Sometimes. And I notice right in front of me, there is a Lexus, a black Lexus. And it's going a little bit slow. It's a little bit slower than me. So I was about to pass, pass that Lexus. All of a sudden, without even any warning, any signaling, she cut into, she cut, I think it's a she, she cut into, into in front of me. So I slam my brakes. And I knew it was too late.

지난 수요일, TV 녹화를 마치고 돌아오는 길이었습니다. 밤 8시쯤이었어요. 교통 상황이 아주 원활했고 차들이 잘 흐르고 있었습니다. 우리는 605번 고속도로의 카풀 차선에 있었고, 남쪽 대로(South Boulevard) 근처 쇼핑센터가 있는 지점에 도착했습니다. 나는 시속 약 65마일로 운전하고 있었습니다. 제한 속도를 지키고 있었어요. 가끔은 그럽니다. 그때 앞에 검은색 렉서스 한 대가 보였습니다. 저보다 약간 느리게 가고 있었어요. 그래서 그 렉서스를 추월하려던 순간, 갑자기 아무런 경고나 신호도 없이 그 차가 앞으로 끼어들었습니다. 아마 여성 운전자였던 것 같아요. 급브레이크를 밟았지만 이미 늦었다는 걸 직감했습니다.

I was driving my van. I had two people, two passengers, Master XianChi and Mistress XianRen. And so I slammed my brakes. And I knew I was too late. You know what's a funny thing? Is that, uh, the carpool lane right there. There is a, there is a narrowing thing. So I had enough room to stir a little bit over. And then it stops. So I only can stir a little bit over. And by the time I hit the, the end of, you know, the narrow, uh, when I was about to hit the wall. My front car, the front of my car was by the same level as her back wheel.

나는 그때 내 밴을 운전하고 있었고, 차에 두 명이 타고 있었는데, 현지 노스님과 현인스님이 함께 타고 있었습니다. 그래서 급브레이크를 밟았지만, 이미 늦었다는 걸 알았습니다. 그런데 재미있는 점이 있었습니다. 바로 그 카풀 차선에는 좁아지는 구간이 있었어요. 그래서 약간 옆으로 핸들을 돌릴 공간이 있긴 했지만, 그뿐이었습니다. 결국 벽에 거의 부딪힐 뻔한 순간이었습니다. 내 차의 앞부분이 그녀 차의 뒷바퀴와 같은 높이에 있었던 겁니다.

I was, I didn't hit her at all. I only had that much. And I was a lot slower. So she sped up. And I was able to stir out. So it was barely, I almost got in an accident. Okay? If I hit her, she would probably spin into outside. I would cause a lot of accidents. So I avoided at least two, two or three car accidents. Very, very lucky.

나는 그 여자분의 차와 전혀 부딪히지 않았어요. 딱 이 정도 간격만 남았습니다. 나는 훨씬 더 느리게 가고 있었어요. 그래서 그녀는 속도를 올렸고, 나는 겨우 핸들을 돌려 빠져나올 수 있었습니다. 정말 간신히 사고를 피한 상황이었죠. 만약 그 차를 들이받았다면, 아마 그 차가 외곽으로 회전하면서 많은 사고를 일으켰을 거예요. 그래서 최소한 두세 번의 사고를 피한 셈입니다. 정말 운이 좋았던 겁니다.

I was so, I was taken by surprise. And you know, and you know, it's so fast. I didn't have time to, to press a horn or anything. And I said, as soon as I recovered, I admit to you, I was so angry. I was so angry. I said, how could you? And then, you know, the funny thing is that she kept on slowing, going slow. Can you imagine?

나는 정말 많이 놀랐습니다. 너무 갑자기 일어난 일이었고, 정말 빠르게 지나가서 경적을 울릴 시간도 없었어요. 정신을 차리고 나서, 솔직히 말하자면, 정말 화가 났습니다. 너무 화가 나서 "어떻게 그럴 수 있지?"라고 생각했죠. 그런데 재미있는 점은, 그 운전자는 계속해서 속도를 줄이는겁니다. 상상할 수 있나요?

But like she was doing about, you know, 55, 60 something. And she continued doing that same speed. The next area where I could get out I looked, I saw the passenger side. He's an old guy. I think his face didn't look very good. So I got in front of the car and the car got out. I admit to you, I was upset for about ten minutes. I was so upset.

그녀가 약 55, 60 정도로 운전하고 있었고, 그 속도를 계속 유지하더라고요. 내가 빠져나갈 수 있는 구간이 보였고, 그때 승객 쪽을 봤더니, 나이 많은 신사분이었습니다. 얼굴이 그리 좋아 보이지 않았습니다. 그래서 나는 차 앞으로 갔고 그 차는 빠져나갔죠. 솔직히 말하자면, 약 10분 정도 화가 났습니다. 정말로 화가 났었어요.

So you see, my experience reminded me that, you know, that it's so easy to get upset when you drive in L.A. Yes or no? Do you get upset when you drive in L.A.? You are going to go to the hells. We are going to go to the hells together. I assure you. Every time, yes? Yes? Every time we drive on the freeway, we drive, you plant the seeds to fall to the hells. That‘s how easy it is. How dangerous it is. Okay?

이 경험으로 LA에서 운전하면 너무 쉽게 화날 수 있다는 것이 상기되었습니다. 맞나요? LA에서 운전할 때 화가 나세요? 여러분은 지옥에 갈 거예요. 우리가 다함께 지옥에 갈 거예요. 확신합니다. 매번 그렇죠? 매번 우리가 고속도로에서 운전할 때마다, 그때마다 지옥에 떨어질 씨앗을 심고 있는 거예요. 그만큼 이게 쉽고, 위험한 일입니다. 알았나요?

So, anyway. That's why not only is life fragile, but once we lose this body, it's very easy to fall to lower realms. It's just too easy to fall to lower realms. That's why you know, I see the average Buddhists are very desperate to get to the Pure Land. That's all they ask for. They wish, they say, please, please help me get to the Pure Land if I die. Joseph, do you have any anger issues? There you go. You get a very early start in life. It's okay. Eventually, we see you down there in the hells. Okay?

어쨌든, 바로 그 이유 때문에 인생은 너무나 부서지기 쉽고, 우리가 이 몸을 잃으면 아래 세계로 떨어지기 너무 쉽다는 겁니다. 하위 세계로 떨어지는 건 정말 너무나도 쉬운 일입니다. 그래서 나는 평범한 불교인들이 보통 너무나 절박하게 정토에 가고 싶어하는 걸 봅니다. 그 사람들이 원하는 건 그것뿐이에요. 죽으면 제발, 제발 정토에 갈 수 있게 도와주세요, 그렇게 기도합니다. 조세프, 너는 화가 나기 쉬운 성격이니? 그러면, 인생에서 아주 일찍 시작한 셈이구나. 괜찮아. 결국, 저기 아래 지옥에서 보게 되겠네. 그렇지?

And, and so it is… we‘re just so, so desperate to get to the Pure Land. Okay? Because it is so easy to fall. And let alone to try to get a good, a good, a good grade. Just the thought of going to the Pure Land is so difficult already. So, virtually impossible. Let alone to think about, will we be able to go there and have a good, a good grade. Be born into the upper class. Alright?

맞아요, 우리는 정토에 가는데 너무, 너무 절박합니다. 왜냐하면 추락하는 게 너무 쉬우니까요. 그리고, 좋은 품계를 얻으려는 것보다도, 정토에 가는 생각하는 것조차 이미 너무 어려운 일입니다. 사실 거의 불가능한 일입니다. 그럼에도 불구하고, 거기 가서 좋은 품계를 얻고, 상류층에 태어날 수 있을지에 대해 생각하는 건 더욱 더 어려운 일입니다.

What happened to Master XianChi? How did he know? I'm so impressed with this guy. Last night, we had this tantric session. And all my princesses were late. So Master XianChi decided to hit the woodfish. And, uh, uh, uh, uh, uh, and, uh, I was apprehensive. Because in the past, every time he hit the woodfish, he missed the beat. You know, in the Dharma Assembly, the woodfish person is very important. Because you keep the rhythm of recitation for the entire Assembly. How fast you go, how slow you go, determines how fast and slow the audience, the Great Assembly is going to go.

현지 노스님에게 무슨 일 있나요? 그가 어떻게 알았죠? 나는 그분에게서 정말 감동받았습니다. 어젯밤, 우리는 탄트라 수행을 했습니다. 그런데 제 공주(비구니 스님)들이 모두 늦었습니다. 그래서 현지 노스님께서 목탁을 치기로 했습니다. 그리고, 음, 음, 음, 음, 음, 그리고, 나는 조금 걱정했어요. 왜냐하면 예전에 노스님이 목탁을 칠 때마다 박자를 놓쳤거든요. 법회에서 목탁 치는 사람은 아주 중요합니다. 그 사람이 전체 법회의 독송의 리듬을 유지하거든요. 얼마나 빨리 가고, 얼마나 천천히 가느냐가, 청중과 대법회가 얼마나 빠르거나 느리게 갈지를 결정하죠.

And in the past, he would change his speed. Okay. And so last night, I was apprehensive because he came up. He offered to come up and, and hit the woodfish. Because it's like a lot of people only came on Saturday night. And for them to go there and for the Assembly to mess up, they get upset. And when they get afflicted like that, they could fall to the hells. And it's my fault. Because it happened in my temple. Anything that happens in my temple, I'm ultimately responsible. That's how precarious life of a monk is. You know, I'm not sure it's a good thing for you. Uh, and, uh,

그리고 예전에는 노스님이 속도를 바꿨습니다. 그래서 어젯밤에는 조금 걱정이 됐어요. 노스님이 목탁을 친다고 했기 때문이에요. 왜냐하면 꽤 많은 사람들이 토요일 밤에만 오는데, 그 사람들이 법회에 가서 법회가 엉망이 되면 불편해 하거든요. 그리고 그런 식으로 괴로워하면 지옥에 떨어질 수도 있습니다. 그리고 그건 내 잘못입니다. 나의 절에서 일어난 일이니까요. 내 사찰에서 일어나는 모든 일에 나에게 궁극적인 책임이 있습니다. 그게 바로 스님의 삶이 얼마나 위태로운지 보여주는 것입니다. 그게 여러분에게 좋은 일이 아닐지도 모르겠네요. 음, 그리고,

Anyway, I was apprehensive. And you know, to my surprise, he's ... after something happened, the whole time. It's the first. The first time. Uh, uh, the last. How long has it been? Three years. The first time. Three years now. And, uh, it's funny. The amazing thing about cultivation is that When your wisdom unfolds, You just know what to do. This person doesn't know anything about music, has no musical background.

어쨌든, 나는 걱정이 되었어요. 그런데 놀랍게도, 무슨 일이 일어난 후, 그 전체를. 이건 처음이었어요. 처음. 음, 음, 마침내… 얼마나 됐죠? 3년이 됐나요? 처음이에요. 3년 만에요. 그리고, 그게 정말 신기해요. 수행의 놀라운 점은, 지혜가 펼쳐지면, 그냥 무엇을 해야 할지 알게 된다는 것입니다. 이 분은 음악에 대해 아무것도 모르고, 음악적 배경도 없는데 말입니다.

And yet, all of a sudden, after three years, he knows how to keep the pace. So the whole evening, He was hitting it properly. For about 40 minutes. That's amazing. So impressed. I was so impressed. And I thought I was about to teach him the next level. After you hit the right rhythm, Then your kung fu shows in the way you hit it. How evenly you hit it.

그런데 갑자기, 3년 만에, 선사께서 박자를 맞추는 방법을 알게 된 겁니다. 그래서 그날 저녁 내내, 노스님이 제대로 목탁을 쳤습니다. 약 40분 동안요. 정말 놀라웠어요. 너무 감동받았습니다. 그리고 나는 이제 그에게 다음 단계의 가르침을 줄 준비가 되었다고 생각했습니다. 올바른 리듬을 맞추고 나면, 그 다음에는 목탁 치는 방식에서 쿵푸(수행의 힘)가 드러나는 겁니다. 얼마나 고르게 치는지가 중요하니까요.

It has the sound, the exact same sound. You cannot go from like this (Hitting Wood Fish unevenly) If your sound changes like this, it can cause some people afflicted, like me to be afflicted. So, the next level he has to pay attention to. Maybe in the next three years. You can hear only one sound. The same sound every single time. (Hitting the wood fish evenly) Is that clear? My princesses. And prince. Huh? See?

그 소리는, 정확히 같은 소리여야 해요. 이렇게 (불균형하게 목탁을 치며) 소리가 바뀌면, 일부 사람들을 번뇌롭게 할 수 있습니다. 저같은 사람 말입니다. 그래서, 그가 다음 단계에서 주의해야 할 점은, 아마도 다음 3년 동안일 거예요. 매번 똑같은 소리만 들려야 합니다. (고르게 목탁을 치며) 그 소리가 계속 나야 한다는 겁니다. 이해됐죠? 나의 공주님들, 그리고 왕자님. 응? 보셨죠?

It takes Kung Fu to be able to do that. You hit it like this, you will enter samadhi yourself. You need to be in samadhi to be able to keep the pace, to keep this rhythm. Is that clear? Now, they all sleep. It’s okay, I'm used to it. Ah! Anyway. I was so impressed. Ah! Why do I bring him up? Because he's leaving. It's okay. It's okay. Let him rest. So, be nice to him. Okay?

그걸 할 수 있으려면 쿵푸가 필요해요. 이렇게 목탁을 치면, 치는 자신도 삼매에 들어가게 될 겁니다. 이 리듬을 유지하려면 삼매에 들어가야 합니다. 이해됐나요? 이제 다들 졸고 있네요. 괜찮습니다, 나는 이제 익숙합니다. 아! 어쨌든 정말 감동받았어요. 아! 왜 노스님에 대해 얘기하냐고요? 왜냐면 노스님이 떠날 거니까요. 괜찮아요. 괜찮아요. 그가 쉬게 두세요. 그에게 잘 대해 주세요. 알겠죠?

Old people. They like ... You have to sweet talk to them. Then they'll come back. They'll remember you. So, be sweet. Smile a lot. Okay? Okay? So, he's leaving us. You know, going to Vietnam is very dangerous nowadays. You know why? You know why it's dangerous? And ... Very dangerous to go to Vietnam nowadays. Does anyone know why?

나이 든 분들에게… 달콤하게 말해야 합니다. 그러면 그들은 돌아올 겁니다. 당신을 기억해줄 거에요. 그러니 달콤하게 대해 줘야해요. 많이 웃어 주십시오. 알겠죠? 알겠죠? 그래서, 그가 우리를 떠난다고요. 요즘 베트남에 가는 것은 정말 위험합니다. 왜 그런지 아세요? 왜 위험한지 아세요? 요즘 베트남에 가는 게 정말 위험해요. 누가 왜 그런지 아는 사람 있나요?

If they know that Master XianChi has Kung Fu, they will kidnap him. They will build him a big, big temple. Because Vietnam has a lot of money. They have more money than here. But a temple like this, you call this a temple? You know how they build big temples? The temple has so much land, has such big buildings, brandnew. Yeah. Yeah. She says these big temples really are sponsored by the state.

현지 노스님에게 쿵푸가 있다는 걸 알게 되면, 사람들이 그를 납치할 거예요. 그를 큰, 큰 사찰에 모셔두겠죠. 왜냐하면 베트남은 돈이 많거든요. 여기보다 더 많은 돈이 있어요. 하지만 여기 이렇게 작은 사찰, 이걸 사찰이라고 부를 수 있나요? 그들이 어떻게 큰 사찰을 짓는지 아세요? 그 사찰은 엄청나게 넓은 땅과, 새로운 큰 건물들이 있어요. 네. 네. 그녀가 말하길, 이런 큰 사찰들은 거기서는 국가에서 후원한다고 합니다.

I said, you are an outsider, that's why you don't know. There's a great advantage to what is this? To... The great advantage to live in a state temple. You know why? We don't have to worry about money like here. Huh? The state takes good care of you. When I retire, I plan to go back to Vietnam and stay in a state sponsored temple. Master XianChi likes to live in a hut, a straw hut. I like to live in state-owned temples.

나는 이렇게 말합니다. 당신은 외부인이라서 모른다고요. 그래서 모르는 겁니다. 그게 뭐냐면, 주립 사찰에서 사는 것에 정말 큰 장점이 있다는 겁니다. 왜냐고요? 여기처럼 돈 걱정을 안 해도 되니까요. 응? 국가에서 잘 돌봐줘요. 나는 은퇴하면, 베트남으로 돌아가서 국가 후원 사찰에서 지낼 계획입니다. 현지노스님은 오두막, 지푸라기 오두막에서 사는 걸 좋아하지만, 나는 국가 소유 사찰에서 사는 걸 좋아합니다.

Kang disagrees with me..It won't be the first time. Oh! This is, uh, he has a sharira, that newly baby sharira. He has a bunch of them. And all of a sudden, it's turning purple. I say, what? Is that a good sign? Wow! This is cool. It's like hot pink. And he calls it purple. I say it's hot pink. Would you like to see? No? No. You don't want to see? You really want to see? This is hot pink. he calls it golden purple. I call it hot pink. Yes? Would you like to see? Yeah? Yeah? Yeah?

캉은 나와 의견이 다릅니다. 처음 있는 일이 아니죠. 아! 이건, 음, 그가 가진 사리, 새로 태어난 아기 사리입니다. 그에게 많이 있습니다. 그런데 갑자기 보라색으로 변했습니다. 그래서 나는 "뭐? 그게 좋은 징조인가?" 와우! 이거 멋지네요. 핫핑크 같습니다. 그런데 노스님은 보라색이라고 부르고, 나는 핫핑크라고 말합니다. 보고 싶나요? 아니요? 아니요. 보고 싶지 않아요? 정말 보고 싶나요? 이건 핫핑크예요. 노스님은 그걸 금보라색이라고 부릅니다. 나는 핫핑크라고 말해요. 네? 보고 싶나요?

Hey boy, come, come. Let that boy come. Come, come. You can bring this thing to them. I'm not going to bite. Promise. Here. With two hands, huh? Don't drop it. There you go. Show it to these people. So anyway, so you have to be careful. You know he(Ven. XC)'s going back there to pay hommage to his teacher, his lineage. And I think his teacher will be pleasantly surprised. They will find out his kung fu has increased a lot since the last time they saw him. So, they will be pleased. If Master sees, the teacher sees how his student progresses, I'm sure he'll be very, very pleased. Anyway. This is the one thing I have to remind him.

얘야, 여기로 와, 와. 저 아이를 불러. 이리 와봐, 와. 이걸 사람들에게 가져다 줄 수 있니. 나는 깨물지 않을 거야. 약속해. 여기. 두 손으로, 응? 떨어뜨리지 마. 그래. 이 사람들에게 보여줘. 어쨌든, 그래서 조심해야 해요. 그가(노스님) 돌아가서 스승님과 그의 문중에 예를 표하려고 합니다. 그리고 나는 그의 스승님이 기뻐하실 거라고 생각합니다. 그들이 노스님을 마지막으로 봤을 때보다 그의 쿵푸가 많이 향상된 걸 알게 될 겁니다. 그래서 기뻐하실 거예요. 만약 그 스승님이 제자가 얼마나 발전했는지 보시면, 아주, 아주 기뻐하실 거예요. 어쨌든, 내가 그에게 상기시켜주어야 할 한 가지가 있는데,

Be careful about money. Because Vietnam has so much money. People with money. So, we have to be careful not to make them think that we're back there to get their money. So, avoid money, talking about money from them. With them. If they make offerings, even turn them down, unless they're very sincere, then it's different. So that you want to try to avoid giving the impression we're back there to kowtow to them. Or to get on the good side because our lineage is from Chan lineage is from Master Ling You, Wei Shan Chan Master.

돈에 대해 조심해야 해요. 왜냐하면 베트남은 돈이 많거든요. 돈이 있는 사람들이 많아요. 그래서 우리가 그곳에 가는 이유가 그 사람들의 돈을 얻으려는 것처럼 보이지 않도록 조심해야 해요. 그러니까 사람들과 돈에 대해 얘기하는 걸 피해야 합니다. 사람들이 공양을 올리려 하면, 진심이 아니라면 그것도 거절해야 합니다. 그러니까 우리가 그곳에 가서 사람들에게 머리를 조아리거나, 좋은 관계를 만들기 위해 가는 것처럼 보이지 않게 해야 합니다. 왜냐하면 우리의 맥은 위산 영우 선사로에서 비롯된 선맥에서 왔기 때문입니다.

And in our lineage, he set an example. You can give it back to him, please. Thank you. You know, he had built, had made quite a reputation for himself at his temple, at his mountain. Many people came to his mountain to ask him questions. And so his reputation spread far and wide. And one day Baixiu裵休, the prime minister Baixiu heard of him. Baixiu. what is Baixiu裵休? I need to give the Chinese characters of that before I can know the Vietnamese. Baixiu is a great supporter of Mahayana. So when he heard of Ling You, Chan Master Ling You. And so he personally came to talk to him. And so he came and found an old man sitting there. You know, in a hut. And so he asked. And after he talked to Ling You Chan Master. He left and he was very impressed. And Baixiu is very well informed, is very well read. And his teacher is Huangbo(黄檗), the same generation as LingYou. Okay.

그리고 우리의 법맥에서, (위산) 선사는 본보기를 보였습니다. 그에게 돌려줄 수 있겠어요. 고맙습니다. (위산)선사는 자신의 사찰, 자신의 산에서 꽤 큰 명성을 쌓았습니다. 많은 사람들이 산에 와서 질문을 했습니다. 그래서 그의 명성이 널리 퍼졌습니다. 그러던 어느 날, 배휴裵休, 배휴 재상이 그(위산스님)에 대해 듣게 되었어요. 배휴裵休가 (베트남어로) 뭐죠? 먼저 한자를 알아야 베트남어를 알 수 있어요. 배휴는 대승불교의 큰 후원자였습니다. 그래서 그는 영우선사에 대해 듣고, 직접 찾아가서 이야기를 나누게 되었습니다. 그래서 그는 가서, 오두막에 앉아 있는 노인(위산스님)을 만났어요. 그리고 묻고, 영우선사와 대화를 나눈 후, 떠났습니다. 그리고 매우 감동받았다고 합니다. 배휴는 매우 박식하고, 책을 많이 읽은 사람이었습니다. 그리고 그의 스승은 황벽(黄檗), 영우스님과 같은 세대였습니다.

And their common teacher is Baizhang百丈. And Baizhang has two major, major disciples. Baizhang is the disciple of Mazu. And below him, he trained two big great disciples. So, Baizhang trained Huangbo and Weishan. And it turns out Baizhang send Weishan to Wei Mountain to spread the Dharma. Whereas Huangbo is still around. So Baixiu裵休 was the disciple of Huangbo. So, he's very well, well, well, well, well, well read.

그들의 공통된 스승은 백장(百丈)입니다. 백장선사는 마조(马祖)의 제자였고, 그 밑으로 두 명의 큰 제자를 키웠습니다. 그래서 백장은 황벽(黄檗)과 위산(魏山)을 훈련시켰습니다. 그리고 결국, 백장이 위산을 위산으로 보내서 법을 전파하도록 했습니다. 반면, 황벽은 여전히 그곳에 머무르고 있었습니다. 그래서 배휴裵休는 황벽의 제자였습니다. 그래서 그는 정말, 정말, 정말, 정말, 정말 많이 읽고 박식한 사람이었습니다.

So, after he talked to WeiShan Chan Master, he was very impressed so he left. He left 200 silver pieces. Okay? Can you imagine? Can you imagine a Prime Minister and great official driving, traveling long distances and bringing along two hundred of these silver pieces. It's not like paper money we have nowadays. You bring it in a suitcase, two hundred pieces, uh, silver pieces. Very, very heavy. So he left two hundred silver pieces. So, three years later he came back for a visit. And he discovered.. no temple.

그래서 배휴는 위산 선사와 대화를 나눈 후, 매우 감동을 받고 떠났습니다. 그 후, 그는 200개의 은조각을 남겼습니다. 알겠나요? 상상할 수 있나요? 재상이자 큰 관리가 먼 거리를 여행하면서 200개의 은조각을 가져온겁니다. 지금 우리가 사용하는 종이돈과는 다릅니다. 그 은조각을 여행 가방에 담아서, 200개를 가지고 다니는 겁니다. 정말, 정말 무겁습니다. 그래서 그는 200개의 은조각을 남겼습니다. 그리고 3년 후에 다시 방문했을 때, 그곳에 사찰이 없다는 걸 발견했습니다.

So he immediately came to WeiShan and asked “what happened to the money? I left you two hundred silver pieces for you to build a temple”. So he said, for two hundred silver pieces, that's enough to build a temple to house a hundred people. Uh, so “what happened? You spend it on wine and drugs?” And so WeiShan, Master says. “Really? Did you leave me two hundred silver pieces? Where did you leave them?” So he told the prime minister to go look at the place where he left the two hundred silver pieces. So the prime minister went there. And sure enough, they found the two hundred silver pieces with a lot more vegetation, more grass around it. You see? So, even the Chan master in his own mountain, when the money doesn't belong to him, he doesn't touch it. I would have, you know, bought a Ferrari with that.

그래서 그는 즉시 위산에 찾아가서 물었습니다. "돈은 어떻게 된 거죠? 제가 200개의 은조각을 남겨두었는데, 그걸로 사찰을 지으라고요." 그리고 말했죠. "200개의 은조각이면, 백 명이 거주할 수 있는 사찰을 짓기에 충분한데, 그럼, 그게 어떻게 된 거죠? 술과 약에 쓰셨나요?" 그러자 위산선사는 말했습니다. "정말요? 200개의 은화를 남겼다고요? 어디에 두셨나요?" 그래서 위산선사는 재상에게 그 200개의 은조각이 있던 곳을 가서 찾아보라고 했습니다. 재상은 그곳에 가서, 정말로 그 200개의 은조각을 발견했습니다. 그곳에는 많은 수풀이 자라고 있었습니다. 보셨나요? 그래서, 선사님은 자신의 산인데도 자신이 소유한 것이 아닌 돈이라면, 그 돈을 건드리지 않았습니다. 나 같으면 그 돈으로, 음, 페라리를 샀을지도 모릅니다.

Personally, I would say, this is the will of heaven. It's for me to finally get my red Ferrari. This Chan master. Let alone for us, his descendants to go around telling people that we need money to build temples. We need money to buy statues. We don't do that. Not in our lineage. It's for the other lineages. They need to build temples. We don't. So it turns out that Baixiu now is so impressed he decided to build a temple for him.

개인적으로 나 같으면 이렇게 말했을 것 같습니다. "이건 하늘의 뜻이에요. 드디어 빨간 페라리를 갖게 된 거죠." 이 선사님은, 우리가 말할 필요도 없습니다. 그의 제자들이 사찰을 짓기 위해 돈이 필요하다고 사람들에게 말하면서 돌아다닌다거나, 불상을 사기 위해 돈이 필요하다고 하지 않습니다. 우리는 그렇게 하지 않습니다. 우리 법맥에서는 그렇지 않습니다. 그건 다른 문중들의 일입니다. 그들이 사찰을 지어야 하지만, 우리는 아닙니다. 그래서 결국, 배휴는 그를 보고 감동을 받아서 사찰을 짓기로 결심했습니다.

So, the Prime Minister personally built a temple for a thousand people for this Chan Master. So, I'm trying to remind my disciples that in our lineage, we used to being poor. So it's okay. That's the way our teachers wanted us to be so that we can do meditation or do practice. Be careful. Don't talk about money. Don't… if you see money coming, run. Alright? Because if you know, if too much money is not a good thing. Alright?

그래서 재상은 직접 이 선사님을 위해서 천 명이 살 수 있는 사찰을 지었습니다. 그래서 나는 제자들에게 상기시키고 싶습니다. 우리 법맥에서는 가난하게 사는 것에 익숙하다는 겁니다. 그래서 괜찮습니다. 그것이 우리 스승님들이 우리에게 원하셨던 방식이니까요. 그래야 우리가 명상하고 수행할 수 있는 겁니다. 조심하십시오. 돈에 대해서 이야기하지 마십시오. 돈이 오면 도망가세요. 알았나요? 너무 돈이 많은 건 좋은 일이 아닙니다. 알았죠?

Anyone else would like to say anything to Master XianChi? before he leaves? Oh, yes, yes, yes. One person. Mistress. Someone offered to buy some drinks so that they can say goodbye to Master XianChi tonight. What's the matter with today at lunch? They prefer the evening. But there's fewer people. It's Sunday night. People are home trying to get ready for work tomorrow. Right? Unlike us, we are all unemployed. You know? You have to be sensitive about that. So it has to be tonight?

현지노스님에게 떠나기 전에 사람들에게 뭐든 말씀하시겠어요? 아, 네, 네, 네. 한 사람이요. 누군가가 노스님에게 작별 인사를 하려고 음료를 사겠다고 합니다. 오늘 점심은 뭐가 문제였죠? 저녁이 더 좋다고 하네요. 하지만 사람들이 적어요. 일요일 밤이라 다들 집에서 내일 출근 준비를 하고 있습니다. 그렇죠? 우리들처럼 모두 직장 없는 사람들이 아닌 이상요. 이런 점에 대해서는 우리가 신경써야 합니다. 그래서 오늘 밤이야 하는 거죠?

(Master XianChi speaks in Vietnamese) He says that there is... People are getting ready in Vietnam to back us getting a 10,000 hands and eyes of the GuanYin. And it's quite a bit of money. And they're willing to do everything, take care of everything. And I said, that's a nice statue, but it's done wrong. That commercial statues of the 1,000 hands and eyes, they are wrong. They don't understand the secret Dharma. That's why the statues are all wrong. The only one that's correct is the one in the city of 10,000 Buddhas.

(노스님이 베트남어로 말한다) 그는 말하길, 베트남에서는 우리를 위해 일만수안 관음보살상을 후원하기 위해서 준비하고 있답니다. 그건 꽤 많은 돈이 들지만, 그들은 모든 것을 맡아서 할 준비가 되어 있다고 합니다. 그런데 저는 그게 멋진 동상이라고는 생각하지만, 잘못된 방식으로 만들어졌다고 말했습니다. 그 상업적인 천수천안 관음보살상들은 잘못되었습니다. 그들은 밀종법을 이해하지 못하기 때문에 그 불상들은 모두 틀린 겁니다. 딱 하나 맞는 건 오직 만불성에 있는 그겁니다.

For example, this statue, the picture he showed me in San Jose. They're already 9,000 pounds. This hand is ... You can tell right away. Anyway. It's up to you. (Vietnamese conversation) So my answer to him is that he says “Can I accept the statue?” I said, well.. You have enough wisdom, you have enough knowledge to understand. To know what to do. So, you have enough wisdom. So, you should be able to decide for yourself.

예를 들어, 이 불상, 산호세에서 나에게 보여준 사진인데, 이미 무게가 9,000파운드가 넘습니다. 이 손을 보면... 바로 알 수 있습니다. 어쨌든, 그건 노스님의 선택입니다. (베트남어 대화) 그래서 그에게 한 나의 대답은, "이 불상을 받아도 되나요?"라고 묻는 거였어요. 나는 이렇게 말했습니다. "당신은 충분한 지혜와 지식을 가지고 있으니, 무엇을 해야 할지 알 수 있습니다. 그러니까 충분한 지혜를 가지고 있으니, 스스로 결정을 내릴 수 있어야 해요."

Because I'm not there, you are there. You can decide whether they are sincere or not.. So he can make the decision himself because I'm not there. And I reminded him that sometimes it's very hard to say no, so just in case some of you, today, who finally understand, decide to bring a red car tomorrow, put it in the parking lot. It's very difficult for me to refuse. Its hopeless.. the last ten years.. It's not working.. Anyway. And then i was joking.

내가 거기 없기 때문에, 당신이 거기 있으니까요. 그 사람들이 진심인지 아닌지 판단할 수 있습니다. 그가 스스로 결정할 수 있습니다. 나는 거기 없으니까요. 그리고 나는 노스님에게 가끔은 "아니오"라고 말하기가 매우 어렵다는 걸 상기시켜줬습니다. 그래서 혹시 오늘 여러분 중에, 마침 이해한 분들이 내일 빨간 차를 가져와서 주차장에 두기로 결심한다면, 나에게 그건 거절하기 아주 어려울 거라고요. 정말 희망이 없어보입니다... 지난 10년 동안... 잘 안됐어요... 어쨌든, 농담 중입니다.

My Korean disciple, she's like traveling somewhere where it's snowing, it's that far. Where she's at right now it's snowing. I haven't seen snow for at least decades. And she said “you know, I dreamed last night that you have so many disciples”. 6 o'clock she texted me already. (The phone rang) And i looked.. Shana..? She said i dreamed and you have so many disciples. Really? How many of them offered me a red ferrari? She said, Uh, There are a lot of left-home people disciples.

나의 한국인 제자가 지금 눈이 내리는 곳에서 여행 중인가 그렇습니다. 꽤 먼 곳이네요. 그녀가 지금 있는 곳은 눈이 오고 있습니다. 나는 적어도 수십 년 동안 눈을 본 적이 없습니다 그리고 그녀가 말했습니다. "어젯밤에 꿈을 꾸었어요. 스님에게 제자가 많다고요." 아침6시쯤인데 벌써 문자를 보냈어요. (전화가 울렸어요 부르르…) 그래서 내가 봤죠... 샤나..? 그녀가 말하길. "꿈에서 스님에게 제자가 많았어요." 정말요? 그 중 몇 명이 저에게 빨간 페라리를 바쳤나요? 그녀가 말하길, "음, 많은 출가한 제자들이 있어요."

She said there's a new left-home person every single week coming. And I said, You know, do you know that, uh, people offered to buy the houses I live in? The Asians are very smart. They know where the monks live. They buy those properties. It's very good property. The feng shui changes when the monks and the left-home people live. You know that? So, people, uh, so I explained to her. Someone offered to buy the house I live. And, uh, you extend the same logic.

그녀가 말하길 매주 새로운 출가한 사람이 있다고 합니다. 그래서 내가 말했죠. "알고 있니? 사람들이 내가 살고 있는 집을 사겠다고 제안했는데." 동양인들은 아주 똑똑합니다. 그 사람들은 스님들이 어디에 사는지 알고, 그 집들을 삽니다. 그 집들은 아주 좋은 부동산이거든요. 스님들, 출가한 사람들이 그곳에 살면 풍수도 바뀝니다. 그거 아세요? 그래서 사람들이... 그걸 설명해줬죠. 누군가가 내가 살고 있는 집을 사겠다고 제안했어요. 그리고, 같은 논리를 확장해보라고요.

If each one of my disciples offered me a red Ferrari, I could sell it at a very good price. Then I'd be able to afford plenty of statues and temples. She didn't understand at all. Anyway. I only have stupid disciples. Ah. Or they pretend to be stupid. It's not for sure. Uh. Normally, they're very smart. They question you. Why? Uh. Whatever I explain to them, they disagree. But as soon as I talk about offering a red Ferrari, they don't understand what I'm talking about.

만약 제 제자들 각각이 나에게 빨간 페라리를 시주한다면, 나는 그것을 아주 좋은 가격에 팔 수 있을 거예요. 그러면 많은 불상과 절을 충분히 살 수 있겠죠. 그런데 그녀는 전혀 이해하지 못했습니다. 어쨌든, 나에게는 멍청한 제자들만 있습니다. 아, 아니면 그들이 멍청한 척하는 것일 수도 있습니다. 확실하지 않아요. 보통 제자들은 아주 똑똑해요. 그런데 나에게 늘 묻습니다. 왜요? 내가 무슨 말을 해도 제자들은 반대합니다. 그런데 빨간 페라리 이야기를 꺼내면, 제자들은 내가 무슨 말을 하는지 전혀 이해하지 못합니다.

Anyway, anyone. Would like to tell Master XianChi anything else before he leaves tomorrow? Your last chance. Yeah? How long will you be gone? Uh, three months? Yes? He says his visa is for five years. I'd be dead by then. I'd be to the hells already. At the rate I'm going is probably for sure the hells. She says, then you don't need to, you don't go for rebirth... That's right. Once I fall to the hells, it's not possible to escape. Yes? You know that last weekend? And you know that we have a 98 year old lady coming? And she's healthier. She's healthier than a few years, than prior years. Can you imagine? 98 year old reversing time. Before, her hand was like this. Now, she's ... My hand shakes more than hers. Amazing.

어쨌든, 누구든지 내일 떠나는 노스님께 전할 말이 있나요? 마지막 기회예요. 네? 얼마나 갈 거예요? 어, 3개월인가요? 네? 그는 비자가 5년 유효하다고 말해요. 그때까지 나는 이미 죽어 있을 거예요. 이 속도면 아마 나는 지옥에 갈 거예요. (청중 목소리) 그녀가 말하길, 그러면 왕생하지 않아도 된다고요... 맞아요. 한 번 지옥에 떨어지면 빠져나올 수 없습니다. 네? 지난 주말 기억나요? 그리고 98세 되신 할머니가 오신다고요? 그리고 그분이 훨씬 더 건강해졌습니다. 몇 년 전보다 더 건강하대요. 상상할 수 있나요? 98세가 시간을 되돌리고 있습니다. 예전엔 손이 이렇게 떨렸는데, 지금은... 제 손이 그분보다 더 떨립니다. 놀랍습니다.

You know Master XianChi. He looks younger and younger every day. Yes or no? Come on. Kiss up to him a little. It's time to do a lunch ceremony. Five minute break. And we, we wish him, you all wish him a good trip. Right? Right? And hurry back. And save us, All of us. Hope he lives to be at least a hundred years. If that old lady is 98 years old. I was worried that she won't make it to a hundred years. Because a few years ago, I looked at her and said, You better live to be a hundred years, you hear?

현지 노스님도 날마다 더 젊어 보입니다. 맞죠, 맞지 않나요? 자, 좀 칭찬해 주세요. 이제 사시예불을 시작할 시간입니다. 5분간 휴식하고, 우리는 모두 그에게 좋은 여행이 되기를 바랍니다. 맞죠? 좋습니다. 그리고 빨리 돌아오세요. 그리고 우리 모두를 구해 주세요. 그가 최소한 100세까지 살기를 바랍니다. 그 98세 할머니가 계시다면요. 나는 그 할머니가 100세까지 살지 못할까 봐 걱정했어요. 몇 년 전, 제가 그 할머니를 보며 말했어요. "100세까지 꼭 살아야 해요, 들었죠?"

And now, three years later, she becomes healthier. Now, I look at her. A few years ago, I saw her and said, You better live to be a hundred years. Immediately, I pressured her. I said, if she doesn't live to be a hundred years, I'll be losing my face. Three years later, I think she can live over a hundred years. Yes? I hope Master XianChi also lives to be over a hundred years. 72! Oh my God! 28 more years. And plenty of time for me to lose my face. All right.

그리고 이제, 3년이 지난 후, 그녀는 더 건강해졌습니다. 지금 그녀를 보니, 몇 년 전에 내가 그녀를 보고 "100세까지 꼭 살아야 해요"라고 말했어요. 즉시 내가 그녀에게 압박을 준겁니다. "만약 100세까지 살지 않으면, 내가 체면을 잃게 될 거예요"라고요. 3년 후, 이제 그녀는 100세 넘게 살 수 있을 것 같습니다. 맞죠? 나는 노스님도 100세 넘게 사시길 바랍니다. 72세! 세상에! 28년 더! 그만큼 제가 얼굴을 잃을 시간이 많네요. 좋습니다.

He's such a youngster. (Comment) There you go. Have a good trip. She says And have everything as you wish. Venerable XianChi says, Before I leave, I still have a lot of great shariras. He's a sharira Monk. He's known to be a sharira Monk of the temple. Oh. Oh. (Comment) She's going to go to Indonesia. Where ISIS is very strong. Be careful. And Thailand. She says, I'm only going to Bali. Bali is where they have the highest concentration of ISIS fighters. (Comment).

그는 정말 젊은 사람입니다. (청중 목소리) 보세요. 좋은 여행 되세요. 그녀가 말하길, "그리고 모든 일이 소망대로 되길 바랍니다." 현지 노스님이 말하길, 떠나기 전에 아직 많은 훌륭한 사리가 있다고 합니다. 노스님은 사리 스님으로 유명합니다. 아, 아. (청중 목소리) 그녀는 인도네시아에 가려고 합니다. ISIS가 매우 강한 곳이니, 조심하세요. 그리고 태국. 그녀가 말하길, "저는 발리만 갈 거예요." 발리는 ISIS 전투원이 가장 많이 밀집한 곳입니다. (청중 목소리)


keyword