brunch

자족自足 Self Sufficiency

영화 선사의 대승 법문 No Cut

by 현안 XianAn 스님

[영화 선사의 법문]

주제: 자족自足 Self Sufficiency

법문일: 2017년 2월 12일 / 장소: 미국 노산사

받아쓰기/번역: 현공 스님

*영어로 셀프 서피션시라는 것은 다른 이의 도움 없이도 스스로 모든걸 충족시킬 수 있음을 뜻합니다.


Good morning everyone. This is our first official lecture of new year. Lunar new year that is. So wish you have all very happy new year. Everything as you wish, make progress in your practice. And so that the Dharma bliss, you feel with Dharma bliss.

모두 좋은 아침입니다. 이건 우리의 새해 첫 공식 강설입니다. 음력 새해 말입니다. 여러분 모수 행복한 새해 보내길 바랍니다. 여러분 바라는 모든 것이 이뤄지고, 여러분 수행에서 진전도 바라겠습니다. 그렇게 해서 여러분이 법의 안락을 느끼도록 말입니다.

This is year that we expect that new things happen. As you notice, this morning, our left home people, some of our left home people left way place. They went outside in order to help another place to form some ceremonies. And that’s an omen. Yijing is the book of change, those who don’t know. It says that it’s gonna be busy day for us. I completely forgot about that until the last night when they remind me that they have to leave this morning.

이번 해는 새로운 일들이 일어날 거라고 우리는 기대합니다. 여러분이 알고 있듯이, 오늘 아침에 우리 출가자들, 우리 출가자 중 몇몇이 도량을 떠났습니다. 다른 장소에서 예불을 형성하는 걸 돕기 위해서 외부로 나갔습니다. 그건 징조입니다. 역경(주역)은 변화의 책입니다. 모르는 사람들을 위해 말하자면. 역경에서는 우리에게 바쁜 날이 될 것이라 했습니다. 난 어젯밤에 그들이 오늘 아침에 떠나야 된다고 내게 상기시켜주기 전까지 완전히 잊고 있었습니다.

So it turns out that the past year, we’ve been very pleased with the progress that you all made. In particular, we have these statues here, really transform into the Buddha hall. I’m very pleased about that. The first time that we try this Dharma, and it turned out to be very very good, very beneficial to our practice.

그래서 지난 해에, 여러분이 했던 진전으로 인해 우린 매우 기뻤습니다. 특히 여기 우리의 이 조각상들이 정말 법당으로 바꾸어 주었습니다. 난 거기에 대해 매우 기뻤습니다. 우리가 이 법을 처음으로 시도했을 때, 우리 수행에 그것이 아주 아주 좋고 이로운 것으로 드러났습니다.

To me it means that, Shakyamuni Buddha is supporting our work. Our work, our practice. What kind of work is that? Primarily our work is to cultivate. Everything we do is about cultivation. Ok. Including yelling at my students. Meaning that they are practicing patience and practicing controlling my temper. So far they’ve been doing better than I am.

내게 있어 그건 석가모니 부처님께서 우리의 일을 옹호하신다는 뜻입니다. 우리의 일, 우리의 수행을 말입니다. 무슨 종류의 일입니까? 우리의 일은 우선적으로 수행하는 것입니다. 우리가 하는 모든 것은 수행에 관한 겁니다. 오케이. 내 학생들에게 소리 지르는 것도 포함해서 말입니다. 그건 그들이 인욕을 수행하고 내가 내 성질을 조절하는 걸 수행한다는 뜻입니다. 지금까지 그들이 나보다 더 잘 해왔습니다.

It’s never easy to cultivate. You suppose to do things that are not used to do. That’s how you progress. If you are only intent to sticking to what you know, then you won’t make progress. Progress requires us get out of our comfort zones. Ok. Because progressing to higher level means that you are willing to let go of familiar, your attachment to familiar. Alright?

수행하기란 전혀 쉬운 게 아닙니다. 여러분은 익숙하지 않은 것들을 해야만 합니다. 그게 진전하는 법입니다. 여러분이 아는 것에만 매달려있고자 한다면 여러분은 진전하지 못할 겁니다. 진전은 우리가 자신의 컴포트존에서 나오는 것을 요구합니다. 오케이. 왜냐하면 더 높은 단계로의 진전은 여러분이 친숙한 것, 친숙한 것에 대한 여러분의 집착을 기꺼이 내려놓는 단 걸 뜻하기 때문입니다. 알겠습니까?

So that’s why i’m very pleased that over the past 12 years, that my students progress a lot quicker than I was hoping, I wasn’t even able to hope. So I’m very pleased with that, proud of that. I’m please with their hard work that students put in. And that shows in their progress they made.

그래서 난 지난 12년 간 내가 바란 것보다, 내가 바랄 수도 없을 만큼 훨씬 빨리 진전한 것으로 매우 기뻤습니다. 그래서 난 그걸 매우 기뻐하고 자랑스러워합니다. 난 학생들이 쏟아 붓은 노력으로 기뻤습니다. 그건 그들이 만들어낸 진전으로 나타납니다.

To the point of last year, the left home people here, have been able to help a lot more people. And I feel comfortable enough let them go out, on their own. And that’s why even last year we started looking for second way place already. So that we are able to help even more people. Lu Mountain temple is always the place we train our people.

지난 해 시점까지, 여기 출가자들은 더욱 많은 사람들을 도울 수 있게 됐습니다. 그리고 난 이제 그들 스스로 밖으로 나가도 충분히 편안하다고 느낍니다. 그래서 지난해에도 우리가 이미 두 번째 도량을 찾아다니기 시작했습니다. 그렇게 해서 우리가 더욱 더 많은 사람들을 도울 수 있게끔 말입니다. 노산사는 항상 우리 사람들을 훈련하는 장소일 겁니다.

And we got to the point where we are able to send some our people down the mountain to help 크리인베이션? the society and help. That’s part of Mahayana practice. First, we make sure that you are able, you are strong enough to be on your own. And then you take a step further. This is what differs Mahayana from Hinayana. In Hinayana, you reach a level where you are self sufficient. And then you reach end goal. They are completely hold in their own. They don’t need anything else. That’s a certain level of wisdom. And then that’s it. Basically, they retire. They disengage.

그리고 우린 사회가 ? 하는 걸 돕도록 우리 사람들 몇몇을 산 아래로 보낼 수 있는 지점에 이르렀습니다. 그건 대승 수행의 일부입니다. 첫째로 우린 여러분이 혼자서 충분히 강할 수 있게끔 확실히 합니다. 그러면 여러분은 힌 걸음 더 나아갑니다. 이게 소승과 대승을 구별짓는 겁니다. 소승에선 여러분이 자족하는 어떤 단계에 이릅니다. 그러면 여러분은 마지막 목표에 도달합니다. 그들은 완전히 혼자서 머무릅니다. 그들은 다른 어떤 것도 필요로 하지 않습니다. 그건 지혜의 특정 단계입니다. 그러면 그게 답니다. 사실상 그들은 은퇴합니다. 그들은 더 이상 관여하지 않습니다.

Whereas Mahayana, we take a step further. How do we march forward? March forward by engaging in society to serve the community. Ok. And by the way, what’s the different about the Buddhist approach versus the non Buddhist approach? It’s right there, we start first by building up your strength, your self sufficiency. Ok.

반면에 대승에서는 우리는 한 걸음 더 나아갑니다. 우리가 어떻게 진군합니까? 우리는 공동체에 봉사하기 위해 사회에 참여함으로써 진군합니다. 그나저나 그게 불교가 아닌 접근법과 불교식 접근법의 차이입니다. 바로 그겁니다. 우리는 첫째로 여러분의 힘을, 여러분의 자족함을 쌓음으로써 시작합니다.

When you are able to self sufficient, that’s when you are really able to help people. You have the clarity of your mind to help people. You have the strength to be able to carry more people. Sometimes you have to carry people. We have to carry our own children when they are too weak sometimes, ok. You need to protect your children, take the beating to protect children. Ok. That’s called self sufficiency. I call it self sufficiency.

여러분이 자족할 수 있을 때, 그 때가 여러분이 정말로 사람들을 도울 수 있을 때입니다. 사람들을 돕기 위해선 여러분에게 마음의 명료햠이 있습니다. 여러분에게 더 많은 사람들을 짊어질 수 있는 힘이 있습니다. 어떤 때에는 여러분은 사람들을 짊어져야만 합니다. 우린 아이들이 너무 약할 때 그들을 짋어져야만 합니다. 오케이. 아이들을 보호하기 위해서, 얻어맞는 걸 감수해야 합니다. 오케이. 그걸 자족하다고 부릅니다. 난 그걸 자족함이라 부릅니다.

Whereas the externalist, they are too eager to help others. They help people too soon. That’s why they are not self sufficient enough to be able to help more people, have real wisdom to help people. Ok. That’s why in buddhism, we take care of the fundamental. We build the foundation, the foundation of self sufficiency first. So that you can then learn how to help people.

반면에 외도수행자들은, 그들은 남을 돕는 걸 너무 열망합니다. 그들이 남을 돕는 건 너무 이릅니다. 그래서 그들은 더 많은 이들을 도울 수 있을 만큼 충분히 자족하지 않으며 사람들을 돕기 위한 진정한 지혜가 없습니다. 오케이. 그래서 불교에서 우리는 기반을 챙깁니다. 우리는 첫째로 기반을, 자족함의 기반을 쌓습니다. 그렇게 해서 여러분이 사람들을 돕는 법을 배울 수 있도록 말입니다.

How do you help people? By teaching them to become self sufficient like you are. So you need to be learned to be self sufficient first before you can learn how to teach about self sufficiency, make sense? Alright? Because if you become self sufficient, what happens? When you become self sufficient? Then when you help others, it’s for their sake, not for your own sake. You don’t need them anymore.

여러분, 어떻게 사람들을 돕습니까? 사람들이 여러분처럼 자족하게 되게끔 가르쳐서 그렇게 하는 겁니다. 그래서 여러분은 자족함에 대해 가르치는 법을 배울 수 있기 전에 먼저 자족한 걸 배워야 합니다. 말이 됩니까? 알겠습니까? 그래서 여러분이 만약 자족하게 되면 무슨 일이 생깁니까? 여러분이 자족할 때에 말입니다? 그러면 여러분이 다른 이들을 도우면, 그건 여러분 본인을 위한 게 아닌, 그들을 위한 것입니다. 여러분은 더 이상 그들을 필요로 하지 않습니다.

See, if you are not self sufficient yet, if you help others, it’s actaully to benefit yourself first. Think about it. Agree or disagree? Ok. So the Buddha’s wisdom is, I found it so wonderful. Again in Mahayana, unlike in any other approach, whether it’s Hinayana, or wordly or non Buddhist, It’s right there is that we learn to be self sufficient so that before we aquire the skill to help really others. Alright? Any questions.

보십시오, 만일 여러분이 아직 자족하지 않는데 남을 돕는다면, 사실 그건 여러분 본인을 먼저 이롭게 하는 겁니다. 생각해보십시오. 동의합니까, 아닙니까? 오케이. 그게 부처님의 지혜이십니다. 난 매우 경이롭다고 생각합니다. 다시 말하지만, 대승은 다른 어떤 접근법과는 다릅니다. 그게 소승이건 세속적이건, 혹은 불교가 아니건 말입니다. 바로 그겁니다. 우린 정말로 타인을 도울 수 있는 기술을 습득하기 전에 자족함을 배웁니다.

Because it turns out that if you are not self sufficient yet, you are still preoccupied with yourself. Ok. You are still greedy for yourself. You are doing things based on self benefiting reasons. Ok. So that you can’t really purely help people. Because when you are not self sufficient yet, your helping people is still actually helping yourself, primarily. Ok?

왜냐하면 만일 여러분이 아직 자족하지 않다면, 여러분은 여전히 자기만 챙기기에 여념이 없는 것으로 드러났습니다. 오케이. 여러분은 본인을 위해 욕심냅니다. 여러분은 자신을 이롭게 하는 이유들에 기반한 일을 합니다. 오케이. 그렇게 해서 여러분은 정말로 순수하게 남을 도울 수가 없습니다. 왜냐하면, 여러분이 아직 자족하지 않을 때엔 여러분이 사람들을 돕는 것은, 우선적으로 사실 자신을 돕는 것이기 때문입니다. 오케이?

What does it mean? You know, people like Bill Gates, for example. He’s very rich. He likes to do philanthropy. And yet, he’s not self sufficient yet, all his philanthropy work is actually self benefiting first. From our Mahayana perspective. OK? That’s our standard.

그게 무슨 뜻입니까? 알다시피, 빌게이츠 같은 사람들을 예로 들겠습니다. 그는 매우 부유합니다. 그는 자선사업 하길 좋아합니다. 하지만 그는 아직 자족하지 않아서 그의 모든 자선 사업들은 사실 먼저 자신을 이롭게 하는 겁니다. 우리 대승의 관점에서는 말입니다. 오케이? 그게 우리의 기준입니다.

That’s why we go by steps. First of all, you are self sufficient, so that you are no longer greedy for yourself. You have everything you need already. There’s no need to be greedy anymore. Alright. That has to come first. And then when you are truly no longer preoccupied with yourself, then you learn to help others. So that ultimately they, too can be self sufficient. OK. Questions.

그래서 우리가 단계적으로 나아가는 겁니다. 무엇보다도 여러분은 자족해야합니다. 그렇게 해서 여러분이 더 이상 본인을 위해 욕심내지 않게끔 말입니다. 여러분은 이미 필요한 모든 걸 가졌습니다. 더 이상 욕심낼 필요가 없습니다. 알겠습니까. 그게 먼저 와야 합니다. 그러면 여러분이 정말로 본인을 챙기는 데 여념이 없지 ㅇ낳습니다. 그러면 여러분은 타인을 돕는 걸 배웁니다. 그렇게 해서 최종적으로 다른 이들도 자족할 수 있게끔 말입니다. 오케이. 질문?

(inaudible) How do we help others become self sufficient? As I said, first, you have to be self sufficient. You know what it is like to be self sufficient. Because until you become self sufficient, it’s only intellectual concept. Whereas when you become self sufficient, it’s just a state of mind. It cannot be descried with word. You just feel so full, so complete. You don’t need anything else. So far so good?

(청중 질문 안 들림) 우리가 어떻게 다른 이들이 자족할 수 있게 도울 수 있습니까? 내가 말했듯이, 첫째로 여러분은 자족해야만 합니다. 자족함이란 게 어떤 건지 여러분이 알게 됩니다. 왜냐하면 여러분이 자족하기 전까지는, 그건 단지 지적인 개념입니다. 반면에 여러분이 자족하게 될 때, 그건 마음의 경계입니다. 그건 말로는 설명될 수 없습니다. 여러분은 그저 매우 충반하고 완전하다고 느낍니다. 그 외 어떤 것도 필요치 않습니다. 지금까지 알겠습니까?

You are no longer greedy at all. Because you got everything you ever want. Ok. People are still looking for happiness. You are so happy already. Ok. So you need to know that state, you have to be at that state of self sufficiency. That’s when you learn, then you learn how to help others become just as you are. That’s why ultimately Mahayana is the greatest teacher.

여러분은 전혀 욕심을 내지 않습니다. 왜냐하면 여러분은 원하는 모든 것을 가졌기 때문입니다. 오케이. 사람들은 여전히 행복을 찾고 있습니다. 여러분은 이미 너무도 행복합니다. 오케이. 그래서 여러분은 그 경계가 어떤지 알아야 합니다. 여러분은 그 자족함의 경계에 있어야 합니다. 그때가 다른 사람들이 마치 여러분처럼 되도록 도울 수 있는 방법을 배우는 때입니다. 그래서 궁극적으로 대승이 가장 훌륭한 스승입니다.

Even though we don’t go through your regular, typical educational program to be teachers and professors. And yet we have our own ways of teaching our people to become great teachers. Ok. So I have the chance personally to observe how my master train me. Ok. That’s what happens. Your teacher has to train you, has to answer to your question. Ok. You have to learn from someone who knows how to train you. In particular, namely, I really admire my master’s one very typical? way is that WeiYang lineage, Chan lineage. Does it help? So that I give you an answer without giving you any details.

여러분이 교사, 교수가 되기위한 정규적인, 일반적인 교육 과정을 거치지 않더라도 우리에겐 우리 사람들이 훌륭한 스승이 될 수 있는 우리만의 방식이 있습니다. 오케이. 그래서 내겐 개인적으로 나의 스승님께서 날 어떻게 훈련시켰는지 관찰한 기회가 있었습니다. 무슨 일이 생겼냐면 말입니다. 여러분의 스승은 여러분은 훈련새켜야만 합니다. 여러분의 질문에 답을 해야만 합니다. 오케이. 여러분은 어떻게 여러분을 훈련시키는 지 안느 이로부터 배워야만 합니다. 특히, 즉, 난 정말로 나의 스승님의 매우 ? 방식을 높이 삽니다. 그건 위앙종, 선종입니다. 도움이 됐습니까? 난 자세한 내용을 주지 않고 당신에게 답을 주었습니다.

Along the way, as you become self sufficient, you learn how to solve your own problems. So far so good? In order to become self sufficient, you need to resolve your own problems. Because as long as you have problems, you can’t be self sufficient. Ok? So you learn skills to deal with your own problems including your own illness in your body or mental. Ok?

당신이 자족하게 외너가는 그 길을 따라가면 자신의 문제를 푸는 법을 배웁니다. 지금까지 괜찮습니까? 자족하게 되기 위해서는 여러분은 자신의 문제를 해결해야만 합니다. 여러분에게 문제가 있는 한, 여러분은 자족할 수 없기 때문입니다. 오케이? 여러분은 본인의 신체적 정신적 질병을 포함해서 본인의 문제를 다루는 기술을 배웁니다. 오케이?

So one such tool we give you is Chan meditation. Pure land, Tantric. The last 12 years I started by teaching pureland and Chan. And a couple of years ago, I was authorized to transmit hands and eyes tantric Dharma. And that’s all. So these are the skills, tools you can use to learn to become self sufficient.

그래서 우리가 여러분에게 주는 그런 도구들은 선 명상입니다. 정토입니다. 주력입니다. 지난 12년, 나는 정토와 선을 가르치는 것으로 시작했습니다. 그리고 몇 년 전에 난 42수안 주력 법을 전수해도 되는 권한을 얻었습니다. 그게 답니다. 그러니 이것들은 여러분이 자족하게 되게 배우는데 사용할 수 있는 기술, 도구들입니다.

Once you are able to do that yourself, you can use that tool to help others. Ok. In Mahayana, we do not advise you to use these tool before you are ready to use it. Alright? Any questions? Alright? So that’s what Mahayana is about. That’s why I said that it’s time that some of our students to be ready to learn the next steps, is to learn to help others. Ok?

일단 여러분이 스스로 그걸 할 수 있게 되면, 여러분은 다른 이들을 돕기 위해 그 도구를 사용할 수 있습니다. 오케이. 대승에서는 우리는 여러분이 그걸 사용할 준비가 되기 전에 이런 도구를 쓰라고 여러분에게 충고하지 않습니다. 알겠습니까? 질문? 알겠습니까? 그래서 그것이 대승입니다. 그래서 내가 우리 항생 중 몇몇은 다음 단계를 배울, 남을 돕는 것을 배울 준비가 된 때라고 말하는 겁니다. 오케이?

That’s what the Chinese call descending from the mountain. That’s the Mahayana idea, by the way. The Chinese culture, the nature of Chinese culture is that the great man in China, They would go to the mountain or hide in their house and studied the books, and hold the skills. Whether it’s 스멀트? play or go to war, or war strategy, And some of them learn Yijing. They have a lot of skills, the Chinese have a lot of wonderful tools. Ok.

중국인들은 그걸 하산이라고 부릅니다. 그나저나 그건 대승적인 생각입니다. 중국 문화에서는, 중국 문화의 성격에서는 중국에서의 위인들은 산으로 가거나, 그들의 집에 숨어서 책을 공부하고 기술을 습득합니다. 그게 ?거나, 아니면 전쟁하러 가거나 혹은 전술이건 말입니다. 그리고 그들은 몇몇은 역경을 배웁니다 .그들겐, 중국인들에겐 많은 기술들이, 수많은 경이로운 도구들이 있습니다. 오케이.

And then when they are ready, then they look for a king, or they look for a monarch, to serve the monarch, help the monarch rule the country. That’s the Asian tradition. I don’t think it’s not like that in Western culture. The Chinese has that particular idea. This is I’m talking about the ancient time. It’s no longer the case nowadays. But back then you hear like 공밍(제갈공명?). What are the other names in China? Anyone know? Vietnamese have a great man like 레벙뉸? or and so on.

그들이 준비가 되는 때가 되면, 그들은 왕을 혹은 군주를 찾아다닙니다. 군주를 보필하기 위해, 군주가 나라를 다스리는 것을 돕기 위해서 말입니다. 그게 아시아의 전통입니다. 난 서양 문화도 그럴 거라고는 생각하지 않습니다. 중국인들에게 특히 이런 생각들이 있습니다. 난 고대를 말하고 있습니다. 요즘은 더 이상 그런 케이스 같지 않습니다. 하지만 여러분 과거에 공명 들어봤습니까? 중국에 다른 명사들은 누가 있습니까? 누구 아는 사람? 베트남에는 레벙뉴 같은 위인이 있습니다. 혹은 그 외 등등.

So their ideal is to hold and then put the skills to serve the country. Ok. And But still is for short for the Mahayana ideal. In Mahayana you don’t decide when you are competent enough yourself. It’s your teacher who decides when you are competent enough. Ok? So the teacher said it’s time for you to go down the mountain. Alright? So that’s the big difference.

그래서 그들의 이상은 나라를 보좌하기 위해서 기술을 습득하고 쓰는 겁니다. 오케이. 하지만 그건 여전히 대승적 이상에는 못 미칩니다. 대승에서는 여러분 스스로 충분히 능력이 있다고 때를 결정하지 않습니다. 여러분이 충분히 능력이 있다고 때를 결정하는 것은 여러분의 스승님입니다. 오케이? 그래서 스승님이 여러분이 하산할 때다, 라고 말합니다. 알겠습니까? 그래서 그것이 큰 차이입니다.

So hopefully, I’m coming back to the point. Hopefully this year, I send some of our people to descend the mountain and engage more actively in the community. To be honest with you, last 12 years in Lu Mountain temple, we are primarily looking inward. We are working in our skills. And the time has come to help more people understand about our brand of Mahayana. Ok? Alright, any questions?

그래서 바라건대, 내가 다시 요점으로 돌아왔습니다. 올해 바라건대, 우리 사람들 몇몇을 하산시켜 공동체에 더 적극적으로 참여하도록 보낼 겁니다. 솔직해지자면 지난 12년 노산사에서 우린 내부적으로 보는 것이 우선이었습니다. 우리는 우리 자신의 기술에 관해 작업해왔습니다. 그리고 우리의 대승 브랜드를 더 많은 사람들이 이해하게 도울 때가 다가왔습니다. 오케이? 알겠습니까? 질문?

So finally, it’s part of the learning how to help others on the job training. You know, you, that’s the nature of the Buddhist training. Ok. It’s not theory. Like Master Xian Jie here. His background is academics. So his mind is loaded with all these theory and these concepts and the knowledge. So when I throw him something he’s not prepared for, he fumbles. You see, those approve to you that he’s not self sufficient. Ok. Still too much thinking. Alright.

그래서 마지막으로, 그게 직업 훈련에서 다른 이들을 돕는 법을 배우는 일부입니다. 여러분 그게 불교 훈련의 성격입니다. 오케이. 이건 이론이 아닙니다. 여기 현계스님처럼 말입니다. 그의 배경은 학문적입니다. 그래서 그의 마음은 이 모든 이곤, 개념, 지식으로 차 있습니다. 그래서 그가 준비되지 못한 어떤 것을 내가 그에게 던져주면, 그는 더듬거립니다. 여러분, 그건 그가 자족하지 않단 걸 보여줍니다. 오케이. 여전히 생각이 너무 많습니다. 알겠습니까.

So that’s the nature of the training. We ask you to do something you are not prepared for. And you fail and you make fool yourself. That’s part of becoming self sufficient. Sometimes it’s not pleasant. Sometimes it hurts but it makes you more stronger, makes you more self sufficient. Any questions? So sometimes you cannot, you have no idea what you will be asked next. Alright. Any questions? Yes, sir.

그래서 그게 훈련의 성격입니다. 우린 여러분이 준비되지 않은 것들을 하라고 시킵니다. 여러분은 실패하고 바보 같은 짓을 합니다. 그게 자족해지는 것의 일부입니다. 어떤 대에는 유쾌하지 않습니다. 어떤 때에는 아픕니다. 하지만 그게 여러분이 더 강해지게, 더 자족하게 만들어줍니다. 질문? 그래서 여러분이 다음 번에 뭘 하라고 요구받게 될지 여러분은 아무 영문도 모릅니다. 알겠습니까? 질문? 네, 남자분.

(inaudible) Is YiJing Mahayana? (Vietnamese) She goes like this and said, haha. I said, you have an answer. She said, no, no, no, no. I’m just stretching myself. False hope. Is YiJing part of Mahayana? No! YiJing is considered externalist. Ok. But then it’s not. Because it’s my belief that YiJing is invented, perfected by the Bodhisattva. Because of the YiJing’s accuracy, the most accurate YiJing practitioners. They are self sufficient.

(청중 안 들림) 역경이 대승이냐고 말입니까? (베트남어 청중) 그녀가 이렇게 해서 하하, 라고 해서 난 당신이 답하려는군, 이라고 했습니다. 그녀가, 아뇨, 아뇨, 아뇨, 전 그냥 뻗은 거예요, 라고 했습니다. 헛된 희망이었습니다. 역경은 대승의 일부입니까? 아닙니다! 역경은 외도로 여겨집니다. 오케이. 하지만 아닙니다. 난 역경이 보살에 의해 발명되고 완전해졌다고 믿습니다. 왜냐하면 역경의 정확서 ㅇ 때문입니다. 가장 정확한 역경 수행자들, 그들은 자족합니다.

It’s not the YiJing people, who said I’m the YiJing great master, come and I will teach you. Those are no, they are not good YiJing masters. They haven’t perfected YiJing. If the YiJing practitioners perfected it, no one knows about them. Because they are so self sufficient, why do they need you to know about them? It’s only the people who are not self sufficient yet, said that you should come here, I will help you, I will teach you. Agree, disagree?

난 위대한 역경 선생이지, 내게 오면 내가 가르쳐주지, 라고 말하는 역경하는 사람들이 아닙니다. 그런 사람들은 좋은 역경 스승들이 아닙니다. 그들은 역경을 완전히 하지 않았습니다. 만약 역경 수행들이 그걸 완벽하게 했다면, 아무도 그들에 대해 모릅니다. 왜냐하면 그들은 너무도 자족하기 때문입니다. 왜 여러분이 그들에 대해서 알아야 됩니까? 너희는 여기로 와야 돼, 내가 도와주마, 내가 가르쳐주마, 라고 말하는 사람들은 아직 자족하지 않습니다. 동의합니까, 아닙니까?

YiJing, right now, the way they practice is externalist. I saw a monk who came here who proclaims himself a very good YiJing master. His YiJing reading is off. The way he interprets YiJing is, it’s a matter of interpreting. These Qua. So if your mind is colored? then your interpretation of the Qua is not accurate. You see that, that’s what the monk, I knew he’s no good. Because you know his Yijing is off because every time he’s afflicted, his YiJing is off. Even though he knows a lot about the YiJing.

지금 현재 역경을 수행하는 방식은 외도입니다. 난 여기 와서 본인이 아주 뛰어난 역경 선생니라고 주장하는 비구를 봤습니다. 그의 역경 해석은 어긋났습니다. 그가 역경을 해석하는 방식 말입니다. 해석이 중요합니다. 이 괘를 말입니다. 그래서 만일 여러분의 마음이 ?하면, 글면 여러분의 괘에 대한 해석이 정확하지 않습니다. 여러분이 그걸 보면, 그 비구나, 난 그가 좋지 않단 걸 알았습니다. 왜냐하면 매번 그가 번뇌로울 때마다 그의 역경 해석이 삐끗하기 때문입니다. 그가 역경에 대해 많이 알아도 말입니다.

You can spend your entire life acquiring knowledge. And yet when you are afflicted, you lose your clarity of mind. Your knowledge is useless. Agree or disagree? Maybe you are the greatest surgeon. When you are afflicted, you are not as good at surgery anymore. That’s why your ability to help others is limited by your own affliction. Alright? So if you are working in the emergency room, can you tell people, oh, damn, I’m afflicted, don’t come to me, ok? You go somewhere else. Right. Or teacher said oh, hey children. Today, I’m very afflicted. I don’t feel good. Can you come back tomorrow? Ok?

여러분 평생을 지식을 습득하는데 보낼 수도 있습니다. 그러나 여러분이 번뇌로울 때, 여러분음 마음의 명료함을 잃습니다. 여러분의 지식은 쓸모없어집니다. 동의합니까, 아닙니까? 아마 여러분이 최고의 외과의일 수 있습니다. 여러분이 번뇌로워할 때면, 더 이상 수술을 잘하지 않습니다. 그래서 여러분의 남을 도울 수 있는 능력이 여러분 자신의 번뇌로 인해 한계가 지어지게 되는 겁니다. 알겠습니까? 그래서 만일 여러분이 응급실에서 일하는데, 사람들에게, 젠장할, 나 번뇌로우니까, 나한테 오지 마세요, 오케이? 어디 다른 데로 가세요, 라고 말하겠습니까? 안 그렇습니까. 아니면 교사가, 얘야, 오늘 나 번뇌로워, 기분 안 좋으니까 내일 다시 올래? 라고 합니까? 오케이?

That’s why self sufficiency allows you to help people all the time. Agree or disagree. So that’s why it’s so important. Now you understand priority of the practice. I will give you an example. This is the year of the cock. I mean the rooster. I will tell you a rooster story to illustrate the point.

그래서 자족함은 여러분이 사람들을 언제나 도울 수 있게 해줍니다. 동의합니까, 아닙니까. 그래서 매우 중요한 겁니다. 이제 여러분은 수행의 우선순위를 압니다. 내가 예시를 주겠습니다. 올해는 닭의, 내 말은 수탉의 해입니다. 내가 요점을 설명해주는, 수탉에 대한 일화를 말해주겠습니다.

In the Vietnamese history, there’s a general called 레벙뉴? He’s famous because I heard he has an 이눜? Yes, or no? 킨딩 knows more about history. You don’t even know? (Vietnamese) You are Vietnamse, you don’t even know Vietnamese history! Horrible! I’m more a French boy than the Vietnamese boy. I’m totally ignorant. I went to French high school in Vietnam. And the Vietnamese is second language. My first primary language is French. Same with you 투안? Ok, wow. We are both little French boys and girls. Ok.

베트남 역사에, 레벙뉴란 장군이 있었습니다. 난 그에게 이눜?이 있다고 들어서 유명합니다. 아닙니까? 킨딩이 역사에 대해 더 많이 알 겁니다. 당신도 모릅니까? (베트남어 청중) 당신은 베트남사람인데 베트남 역사도 모른다니! 끔찍하군! 난 베트남보다 프랑스 남자에 가깝습니다. 난 완전히 무지합니다. 난 베트남에서 프랑스식 고등학교에 다녔습니다. 베트남어는 제2언어였습니다. 나의 제1언어는 프랑스어입니다. 투안, 당신도 마찬가집니까? 오케이. 와우, 우리 모두 프랑스 소년 소녀로군.

So 레벙뉴 is a great general who helped a great king in the recent Vietnamese history. Ok? So he is very competent general. He came from a very poor family. Very poor background. We don’t have the details how he became, learned to become a general. But he was a very general. And so he helped King 얄롱, to the point where he was so important to the king, that he was the left marshal, the marshal of left division. Only two divisions in the whole country. So the 레벙뉴 was the marshal of left division. He’s that powerful.

그래서 레벙뉴는 근대 베트남사에서 위대한 왕을 도운 위대한 장군입니다. 오케이? 그래서 그는 아주 능력 있는 장군입니다. 그는 아주 가난한 집안 출신입니다. 그의 배경은 아주 가난합니다. 우린 그가 어떻게 장군이 됐는지, 자세한 것에 대해서는 모릅니다. 하지만, 그는 아주 뛰어난 장군이었습니다. 그래서 그는 얄롱 왕을 보좌했습니다. 그는 왕에게 매우 중요한 위치에까지 이르렀습니다. 그는 좌 원수 였습니다. 그는 좌측 사단의 원수였습니다. 전 국가에 오직 두 사단만 있었습니다. 그래서 레벙뉴는 좌측 사단의 원수였습니다. 그만큼 그는 권력이 있었습니다.

But he has the weakness. He loves the dog fighting, oh no the rooster fighting. You know the Asians have the 3 kinds of roosters. Did you know that? This is the year of the rooster. That’s why I learn, I came up this and speak out this. I bet, you don’t know these 3 kinds of roosters in Vietnam. The normal, chicken that you eat from the 프로스터 farms. And there is a rhee, rhee chicken. These white feathers and black skins. No, right? (Vietnamese) See, 킨딩, she eats anything. She said yes, we eat 갸리드. So the 갸리드, the second type of the rooster, here. is black dark skin and white feathers and they primarily use it to cook in to urble things.

하지만 그에게 약점이 있었습니다. 그는 개 싸움, 아니 수탉 싸움을 매우 좋아했습니다. 여러분, 아시아에는 수탉이 세 종류가 있습니다. 그거 압니까? 올해는 수탉의 해입니다. 그래서 내가 이 얘길 떠올려서 말하는 겁니다. 난 여러분이 베트남에 있는 수탉 세 종류에 대해 모를 거라 장담합니다. 여러분이 프로스터 팜에서 먹는 일반적인 닭이 있습니다. 그리고 리, 리, 닭이 있습니다. 흐니 깃털에 검은 피부를 가졌습니다. 아닙니까? (베트남어 청중) 보십시오, 킨딩은 아무거나 먹습니다. 그녀가, 네, 우린 갸리드를 먹는다고 합니다. 그래서 갸리드, 수탉의 두 번째 종류로, 검고 어두운 피부에 흰 깃털을 가졌고 사람들이 ?를 요리할 때 주로 씁니다.

And the third one is 갸노이, the third kind is fighting rooster. It has 벨루어 hair and has very sharp talons and beak deadly. So this guy 레벙뉴 here, loves to go ahead these fighting 갸노이. These fighting roosters. Ok. And even after he became a great general under the court, one day he was so caught up in the rooster fight, that he was late. So everyone is waiting for him because they were talking about the rebel, of these area. So the whole court was waiting for him.

그리고 세 번째가 갸노이, 세 번 째 종류로 투계입니다. ?한 털이 있고 매우 날카로운 발톱과 부리를 지녔습니다. 그래서 이 레벙뉴 이 사람은 이 투계 싸움을 보는 걸 몹시 좋아했습니다. 오케이, 심지어 그가 궁정의 위대한 장군이 되고나서도 말입니다. 어느 날, 그는 수탉 싸움에 너무 빠져서 늦었습니다. 그래서 모두가 그를 기다리고 있었습니다. 왜나하면 그들이, 그 지역의 반역에 대해 얘기하고 있었기 때문입니다. 그래서 전 궁정이 그를 기다리고 있었습니다.

Where is 레벙뉴, the king said. Where is the general? Ok. So he finally showed up. He walked in. He walks like (laugh) and the king, 흐흥. The king said why are you late? He said, your majesty, I know, you know why I’m late. Because you know, I have this passion for rooster fighting. And I admit to you, these fightings, I’ve never seen roosters fight like this before. So I forgot our meeting. So please forgive me. Let me tell you, I learn so much from these roosters. That’s how I became a great general.

왕이 레벙뉴가 어딨냐고 말했습니다. 장군은 어디에 있지? 오케이. 그래서 그가 마침내 나타났습니다. 그가 걸어들어왔습니다. 그는 이렇게 걸어들어왔습니다. (웃음) 그리고 왕은, 흐흠, 왜 늦었지, 라고 했습니다. 그는, 폐하, 폐하도 저도, 제가 왜 늦었는지 압니다. 왜냐하면, 아시다시피 저는 수탉 싸움에 대해 열렬합니다. 그리고 폐하께 인정하지만, 이번 싸움은, 그전까지 이와 같은 수탉 싸움은 본 적이 없었습니다. 그래서 이번 회의에 대해 잊어버렸습니다. 부디 용서해주십시오. 말씀드리건대, 저는 이 수탈들로부터 매우 많은 것을 배웁니다. 그게 제가 위대한 장군이 된 방법입니다.

So learn from these great roosters. Ok? Really, what did you learn from the roosters, the king asked. So 레벙뉴 answered, he said you know, great king, look at the rooster. He has, the thing on top of his head, the red thing. Ok. That is the symbol of the politician. The ? here of the rooster is like a hat. Back then the politicians of court, they all wear hats. So this is the signal that this guy, this rooster has the wisdom to be a politician. You see?

이 위대한 수탉들로부터 배운 것들 말입니다. 오케이? 왕이 물었습니다. 정말이냐, 수탉으로부터 뭘 배웠느냐? 그래서 레벙뉴가 답했습니다. 왕이시여, 이 수탉들을 보면, 이 머리 위에 붉은 것이 있습니다. 그건 정치가의 상징입니다. 여기 이 수탉의? 는 모자와 같습니다. 오케이. 당시 궁정의 정치인들은 모두 모자를 썼습니다. 그러니 이건 이 수탉이 정치가가 될 만한 지혜가 있단 징조입니다.

Oh, time is up. 진샹 said the time is up. We go eat. But this is first first lecture of the year. Ok? So this is the sign that, this is symbol, this is the make up of someone who’s politician. And he has the beaks and talons. Therefore he’s very good at martial art. Therefore he’s military.

오케이, 시간이 다 됐습니다. 진샹이 시간이 다 됐네, 먹으러 가요, 라고 말합니다. 하지만 이건 올해 바로 첫 강설입니다. 오케이? 그래서 이건 정치가의 신호, 상징, 기질입니다. 그리고 부리와 발톱이 있습니다. 그러므로 무술에 매우 뛰어납니다. 그러므로 그는 군관입니다.

This rooster here is co-efficient both politics as well in military matters. The king is Uh-huh. And you know the rooster, when he sees his enemy, he doesn’t run away. He asserts them. That’s called bravery. You can learn bravery from the roosters. And then furthermore, the nature of the rooster is that whenever he finds something good, he shared with his children and his friends.

이 수탉은 정치와 군사 문제에 있어서도 둘 다 능력이 있습니다. 왕은 으흠. 그리고 수탉은, 자기의 적을 보면 도망가지 않습니다. 단호히 맞섭니다. 그걸 용맹함이라 부릅니다. 수탉으로부터 용맹함을 배울 수 있습니다. 나아가서 수탉의 성질은, 언제건 좋은 것을 찾을 때면 자식와 친구와 나눕니다.

Isn’t that funny thing? The roosters and hends find something good, what is it? They scratch the dirt and find the earthworm and so on, they don’t eat. They call their children. And they call their friend to share their meals. That’s very special by the rooster. This is what we do in Lu Mountain as well. Oh, take it home, take it home, please. Bring it home to your family. See, that’s just like the rooster. So that’s called humane, being humane. Ok, and find in the roosters.

재밌지 않습니까? 수탉과 암탉은 좋은 걸 찾으면 뭘합니까? 땅을 긁다 벌레를 발견하면 먹지 않습니다. 자식들 친구들을 불러 식사를 나눕니다. 그게 수탉의 특별한 점입니다. 이제 우리가 노산사에서도 하는 일입니다. 오, 집에 좀 가져가세요, 오 집에 좀 가져가세요. 집에 가져가서 가족들에게 주세요. 보십시오, 그건 마치 수탉과 같습니다. 그러니 그걸 인정 있다고, 부릅니다. 오케이. 수탉에서 찾아볼 수 있습니다.

It’s very punctual. Everyday the sun rises, 쿠쿠쿠쿠쿠쿠! (laugh) And that’s dependability. So the king said, ok, I forgive you this time. Ok? So happy rooster year! Let’s take a quick break and do the lunch offering. Ok, thank you.

매우 시간을 잘 지킵니다. 매일 해가 뜨면, 쿠쿠쿠쿠쿠쿠! (웃음) 신뢰할만 합니다. 그래서 왕이, 오케이, 이번엔 용서해주마, 라고 했습니다. 오케이? 그러니 행복한 수탉의 해입니다! 잠시 쉬고 불전대공을 합시다. 오케이. 고맙습니다.

keyword