brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 현안 XianAn 스님 Dec 23. 2022

노산사의 종지법문, 연이란?

Guiding principles of LMT part 1

노산사의 종지법문, 연이란?

Guiding principles of LMT part 1 

2018년 2월 3일

받아쓰기 및 번역: 현공 스님

한글 교정: 권희준


My life factual, yes? And we make it like my goal is sell 50000 these like a flame throwers. You don’t know what it is, huh. Elon Musk is selling this strange thing. It’s a flame thrower. It really does nothing. And people are buying off the shelf $500 a pop. It costs him 80 bucks a piece. This guy is a genius.

우리 삶은 실제로, 네? 그래서 내 목표는 그걸 화염방사기처럼 5만 개 정도 파는 겁니다. 여러분, 그게 뭔지 모르는군. 일론 머스크가 이 이상한 걸 파는데, 그건 화염 방사기고 정말 아무것도 아닙니다. 일론에겐 개당 80불 정도 가격인데 사람들은 그 기성품을 500불 주고 사는 겁니다. 이 사람 천재입니다.

It’s fantastic. You should clean your hands. Yeah. Souvenir. Ok. What do you think. T-shirt. I think Brady would like it. Anyway. No one is impressed. It’s so factual. I think it would be promotion for more awareness of Chan meditation.

환상적입니다. 당신, 손 씻으세요. 네. 기념품이라고, 오케이. 뭐라고 생각합니까. 티셔츠 어떱니까. 브래디가 좋아할 거 같은데. 뭐. 아무도 감명 받지 않는군. 매우 실질적입니다. 난 선 명상을 더 알리는 데 도움이 될 거 같습니다.

It changed my life. It changed everyone’s life in this room except for the boy maybe. Yes? It’s very factual. I think we should make it more widely available. Like last night, a girl asked about the 3 things that she need to do convert people to Home Depot.

그게 내 인생을 바꿨습니다. 아마 저 남자애만 제외하고 이 방에 있는 모두의 삶을 바꿨습니다. 맞습니까? 아주 실질적입니다. 난 더 넓게 접근이 가능해지게 해야 한다고 생각합니다. 어젯밤에 저 여자가 홈 디포에서 사람들을 전도하려면 3가지 뭘 해야 하냐고 물은 것처럼 말입니다.

She said it has to be the Buddhist principle, You have to make something they do and #3, it has to help them improve and become a better person. Do you remember that? Probably Tibetan. Tibetan so demanding. Tibetan Buddhists are so demanding. Ok?

그녀는, 불교 원리여야 하고, 그걸로 뭘 하는 거여야 하고 세 번째, 사람들이 더 좋아지고 좋은 사람이 되게 하는 거여야 한다고 했습니다. 기억합니까? 아마 티벳 사람일 겁니다. 티베트 사람들은 매우 요구 사항이 많습니다. 티베탄 불자들이 매우 요구 사항이 많습니다. 오케이?

For us, we are easy going. You see, it’s a Chan Qi. Everyone is so relaxed. But you never know. You could be enlightened tomorrow. Ok? Alright? So someone asked me to talk about a little bit more about related to teachings that I mentioned.

우린, 아주 태평합니다. 여러분, 선칠인데 모두가 릴랙스합니다. 하지만 모릅니다, 내일 깨달을 수도 있습니다. 오케이? 알겠습니까? 그래서 누군가 내게 어제 말했던 가르침에 관련해서 더 얘기해달라고 물었습니다.

I found it very very lucky, my self very lucky to be able to find my late Chinese teacher’s teachings as a starting point. Ok. So I started by learning my late master. My Chinese master, master Xuan Hua. I didn’t understand, you know, 90%.

난 아주 운이 좋다고 생각합니다. 내 돌아가신 중국인 스승님의 가르침을 시작점으로 찾을 수 있었던 게 아주 아주 운이 좋다고 스스로 생각합니다. 오케이. 그래서 난 내 돌아가신 스승님을 배우는 것으로 시작했습니다. 내 중국인 스승님, 선화상인 말입니다. 난, 90%를 이해하지 못했습니다.

When it translated his teaching into English which I read all his English books, and I admit to you, even after I reading 200 books, within a few months, I still couldn’t understand 90% of it. I used to be a book worm. When I find something that interests me, I keep on reading and reading and reading until I get to the end of it.

그의 가르침을 영어로 통역한 그의 영어책을 모두 읽었습니다. 여러분에게 인정하자면, 내가 몇 달 안에 200권을 읽고 나서도 난 90%를 이해할 수 없었습니다. 난 책벌레였습니다. 내가 뭘 흥미롭다고 생각하면, 내가 그 끝에 다다를 때까지 난 계속해서 읽고 또 읽습니다.

So after a few months of reading it, 90% still unclear to me. Still vague. Even though you find his translation of his teaching, he repeats himself. You know, the 6 principles. Then he talked about a lot of concept that he kept on repeating the 6 paramitas. These Buddhist principles.

그래서 그걸 읽는 몇 달 후에 여전히 90%가 내게 불명확하게 남아있었습니다. 여전히 모호했습니다. 여러분이 그의 가르침의 번역을 보면, 선화상인께서는 반복을 하시는데도 말입니다. 있잖습니까, 6대 종지 그러곤 그는 그가 반복했던 많은 개념들을 얘기합니다. 6바라밀이나 이런 불교 원리들.

What I connect with, there are these principles. They are very simple principle that somehow appeals to you. It really doesn’t rely on a lot of Buddhist terms ok. That’s what I used to convey to answer that girl’s question last night. Ok.

내가 연결됐던 건, 이 원리들입니다. 그것들은 아주 단순한 원리지만 어떻게 됐는지 내 구미를 당겼습니다. 그건 정말로 불교 용어에 많이 의존하지 않았습니다. 그래서 내가 그 여자애의 질문에 어젯밤 그런 답을 전했던 겁니다.

Buddhism is about doing. It’s not about, if we talk to you, we use words to convey our expression. It’s not about the primary purpose is not about to increase your knowledge. It’s not our primary purpose. So what is the primary purpose, master Xian Jie? What is it? You don’t know. After 5 years, you still don’t know. Ok.

불교는 하는 겁니다. 여러분에게 말한다면, 단어를 써서 표현을 전하는 겁니다. 그건 주요 목적이 아닙니다. 여러분의 지식을 늘리는 게 주요 목적이 아닙니다. 그게 우리 주요 목적이 아닙니다. 그래서 뭐가 주요 목적입니까, 현계스님? 뭡니까? 모른다고, 5년이 지나서도 여전히 모른다고, 오케이.

Anyone? What is the purpose of speaking Dharma. To do. For you to execute. You apply it to your daily life. Apply to your life. You use it in your daily life. If you do that, then that’s all we ask for. Ok.

누구 아는 사람. 설법을 하는 목적이 뭡니까. 하라고. 여러분이 실행하라고 하는 겁니다. 여러분 일상생활에 적용하십시오. 여러분 삶에 적용하십시오. 여러분 일상 생활에 써먹으십시오. 여러분이 그렇게 한다면, 우리가 요구하는 건 그게 답니다. 오케이.

Knowledge, you can pick it up from a book. It’s everywhere. Buddhist theory, Buddhist teaching, Buddhist principles, you find it everywhere. In all languages, on the Internet, in the books, in the library. Anywhere. But very few people who open their mouth and teach you about Buddhism. They enable you to ask questions.

지식은 여러분이 책에서 집어들 수 있습니다. 어디에나 있습니다. 불교 이론, 불교 가르침, 불교 원리, 여러분 어디서나 찾아봅니다. 모든 언어로, 인터넷에, 책에, 도서관에 어디에나 있습니다. 하지만 아주 소수의 사람만 입을 열고 불교에 대해 가르치고, 질문할 수 있게 합니다.

You see that it is very beneficial for you to apply what you hear in your daily life. Ok? That is what I admire most from my late Chinese master. After him, I found no one who can do that. Including his disciples.

여러분이 들은 걸 일상 생활에 적용하는 건 아주 이롭습니다. 오케이? 그래서 내 중국인 스승님을 내가 우러르는 게 그겁니다. 선화 상인 이후로 아무도 그렇게 할 수 있는 사람을 찾지 못했습니다. 그의 제자들을 포함해서 말입니다.

Most Dharma masters who stand up there in Dharma seat and speak to you very formally. Formal, what’s formal. (베트남어 물으심) I hang out with 츄챠오 people, what do you expect. Vietnamese don’t talk to me. Because the Dharma is very formal. It’s correct. Ok.

대부분의 법사들은 저기 위에서 법좌에서 아주 엄숙하게 설합니다. 엄숙하게, 엄숙하다가 뭡니까. (베트남어 질문) 난 츄차오 사람들이랑 어울립니다, 여러분 내게 뭘 기대합니까. 베트남 사람들은 나한테 얘기 안 합니다. 법은 매우 엄숙하기 때문입니다, 맞습니다. 오케이.

But that is the traditional way of speaking Dharma that old people expect that. But if you do that to young people, they are a kind of turn off by that, they lose interest very quickly. They feel that it’s old fashioned. It’s not keeping up with the times.

하지만 나이 든 사람들이 기대하는 전통적인 설법 방식은, 여러분이 만약 그렇게 젊은 사람들에게 한다면, 그들은 그걸로 인해 흥미를 끕니다, 아주 빨리 흥미를 잃습니다. 그게 구식이라고 느낍니다. 시대에 맞지 않다고 말입니다.

The Dharma is very flexible. It’s so flexible. Ok? See, I was making fun of that girl last night. She asked me something which is silly. To us, it’s silly. Ok. Why is it silly? Can someone help me out here? Why is it such a silly question? I patiently asked for her. I said ok, what do you want exactly? Ok.

법은 매우 유연합니다. 아주 유연합니다. 오케이? 보십시오, 난 어젯밤에 그 여자애를 놀렸습니다. 내게 멍청한 걸 물어봤습니다. 우리에겐 그건 멍청한 겁니다. 오케이. 왜 멍청합니까? 여기 누가 도와줄 수 있습니까? 왜 그렇게 멍청한 질문이었습니까? 난 그녀에게 인내심 있게 물었습니다. 난, 오케이, 네가 원하는 게 정확히 뭐라고? 오케이.

You see, even though from a silly question, we gave her a silly answer. Ok? And yet, it met all the requirements she asked for. Ok. At the same time, it carries the depth of the Dharma. The Dharma is very very very profound.

여러분, 멍청한 질문에서 우린 그녀에게 멍청한 답을 줬습니다. 오케이. 하지만 그녀가 요구한 모든 조건을 만족했습니다. 오케이. 동시에, 법의 깊이를 담고 있었습니다. 법은 매우 매우 매우 심오합니다.

You know, you can interpret it in a shallow way. So her first reaction is uh, fuuu. This is non sense. I giggled at myself because you asked me a silly question. That’s why you got a silly answer from me. You get what you asked for. Yeah, right?

여러분이 그걸 얕게 해석할 수 있습니다. 그래서 그녀의 첫 번째 리액션은 어, 퓨. 이건 말도 안 돼. 난 혼자 킥킥댔습니다. 왜냐면 내게 멍청한 질문을 했기 때문에, 내게서 멍청한 답을 얻은 거야. 요구한 걸 받은 거지, 네. 맞습니까?

So clearly she rejected me, my answer just as I rejected her question quietly. Ok. But when you explain the Dharma, actually it has the Mahayana depth. It also proves to you that the Dharma is very profound, very flexible. It’s not 1 way of speaking Dharma.

그래서 명확히도, 내가 조용히 그녀의 질문을 거절했듯이, 그녀가 날, 내 답을 거절했습니다. 오케이. 하지만 법을 설명할 때, 사실 거긴 대승의 깊이가 있습니다. 법이 매우 심오하고 유연하단 걸 여러분에게 증명한 겁니다. 설법을 하는 길은 한 가지가 아닙니다.

When you are different environment, different kinds of people, you talk differently to. Hopefully when I go to Korea, you have to remind me to cut out the jokes. Ok, because it’s not proper, right? In your environment. The Dharma is so profound and you have to sit there and still and so forth.

여러분이 다른 환경에서 다른 사람들과 있을 때, 다르게 말합니다. 내가 한국에 가면, 농담을 줄이라고 내게 상기해주십시오. 오케이. 왜냐면 적절치 않기 때문입니다. 맞습니까? 당신 환경에서는 말입니다. 법은 매우 심오하고 거기 가만히 앉아야 하고 등등.

Alright, anyway. Any questions. So what I appreciate from my late master is a fact that his teaching somehow rings true to you. It goes to tell me that , later I understood it because I heard it before. Ok. It’s not the first time.

네, 아무튼. 질문. 그래서 내가 선화상인께 감사하는 것은, 그의 가르침이 어떻게 해선지, 내게 진실로 느껴졌기 때문입니다. 그게 그렇게 내게 말해줬습니다. 나중에 내가 그걸 이해했는데 그건 내가 전에 들어봤었기 때문입니다. 오케이. 이건 첫 번째가 아닙니다.

A first timer is very difficult to accept. Alright. So someone asked me about the other things we recite everyday. So everyday in the morning ceremony, in the evening ceremony, we start out by reciting these guiding principles. So it’s called the guiding principles of Lu Mountain Temple. Ok.

처음인 사람들에겐 받아들이기가 매우 어렵습니다. 알겠습니까. 그래서 우리가 매일 외우는 다른 것에 관해 누군가 질문했습니다. 매일 아침 예불, 저녁 예불에서 우린 이 종지를 외우는 것으로 시작합니다. 그건 노산사 종지라고 부릅니다. 오케이.

He says, freezing to death, we do not scheme. 동사불반연. 아사불화연. Starving to death, we do not beg. 궁사불구연. Dying in poverty, we do not seek. Ok. Everything is the first 3 principles. I take, oh. Yeah, that would help. Good idea. People are so polite. I’m so impressed. You feel better, Vickie?

얼어 죽어도 반연하지 않는다. 동사불반연. 아사불화연 굶어 죽어도 구걸하지 않는다. 궁사불구연, 가난해 죽어도 구하지 않는다. 오케이. 모든 것이 처음 세 원리입니다. 난 그게. 아 네. 그럼 좋겠군. 좋은 생각입니다. 사람들이 너무 예의 바릅니다. 난 놀랐습니다. 좀 났습니까, 비키?

Already? Yes. You are not sick, anymore? Continue to fast? (Yes) And these are the 3 principles that guided in my entire life as a monk. Alright? Everyone got it? Every one can see it? What is in the Chinese, original Chinese teaching.

이미? 좋습니다. 더 이상 안 아픕니까? 계속 단식할 겁니까? (네) 이건 내 출가자로서의 전 인생을 지도해준 3대 원칙입니다. 알겠습니까? 모두 이해했습니까? 모두 보입니까? 중국어로, 원래 중국 가르침으로는 뭐라고 되어 있는지.

You see, when I became a novice monk, I was there for 4 years about 4 years. I was a novice there for about 4 years. It turns out that actually the 10th month, they had a 3 platform transmission. So they said the minimal requirement for you to become fully ordained is 12 months, not 10 months. Ok. And I was 2 months short.

여러분, 내가 사미승이 되었을 때, 난 거기 4년, 약 4년을 있었습니다. 난 거기 4년 동안 사미로 있었습니다. 사실 10달이었을 때, 3단 전수가 있었습니다. 그래서 구족계를 받으려면 최소 요건이 10달이 아닌 12달이라고 했습니다. 오케이. 난 2달이 모자랐습니다.

So we requested it. There were 3 novices, 4 novices on the men’s side. Ok. And the 3 Vietnamese, 1 Chinese. I think he’s Taiwanese. Old Taiwanese. He used to be a business man and made money and then he retired and became a novice.

그래서 우리가 그걸 요청했습니다. 3명, 4 사미승이 남자 쪽에 있었습니다. 오케이. 베트남 사람 3명, 중국 사람 1명이었습니다. 그가 대만 사람이었던 것 같습니다. 나이 든 대만 사람. 그는 사업가였고 돈을 벌다가 은퇴해서 사미가 되었습니다.

So we requested that we were exempted for fully ordained. So went through the committee and all the senior monks agreed with them. Except for 1. The youngest member of that committee who happed to be the acting manager of the CTTB. 헝 루 is his name. He’s maybe 35, 32. And he refused. So he’s the most junior member and yet he refused.

그래서 우리는, 구족계를 받지 않았어서 요청했습니다. 위원회를 거쳐서 모든 원로 스님들이 동의했는데 한 명만 예외였습니다. 위원회의 가장 어린 멤버는 만불성성의 관리자가 됐던, 그의 이름은 항류 였습니다. 아마 35, 32살 정도 였습니다. 그가 거부했습니다. 그는 가장 어린 멤버였지만 그가 거절했습니다.

Very junior compared to the other members. The others have twice as many Dharma years as this young guy here. So he adamently refused So they had to turn him down. So my Dharma brother who is Gou Fung. He was so upset. And he cried and cried.

다른 분들에 비해 한참 후배였습니다. 다른 스님들은 이 젊은 사람의 두 배는 되는 법랍이었습니다. 그래서 그가 확고히 거절해서 그들이 그를 가라앉혀야만 했습니다. 내 사형은 과? 였는데 그는 매우 화를 내고 울고 또 울었습니다.

Back then he’s like his 42, 45 something like that. I’m old, I’m mature. I want to dedicate my life to become a monk. Why would this young guy stop me. And he’s very very afflicted. And he prayed to master Xuan hua. Please help me to receive full ordination. So at night, he dreamt. He told me his dream the following day.

당시 그는 42, 45 정도 였습니다. 난 나이 먹을 만큼 먹은 어른이고 내 삶을 출가자가 되는데 헌신하려 하는데 이 젊은 애가 날 막으려고 하다니. 그는 매우매우 번뇌로워했습니다. 그는 선화상인께 기도했습니다. 제가 구족계를 받을 수 있게 도와주세요. 그래서 밤에 그가 꿈을 꿨습니다. 그가 다음날 내게 자기 꿈을 말해줬습니다.

He said last night, I prayed to master Xuan hua. That evening, I dreamt of this dream. 4 monks. A head monk, I didn’t see the face of him but I know it’s master Xuan Hua. Ok. Then there’s another monk and me, no, no. I was in the dream. I was wrong. only 3 of them.

그가 말해줬습니다. ‘어젯밤에, 내가 선화상인께 기도했더니. 그날 저녁에, 내가 이런 꿈을 꿨어. 스님이 4명 나왔는데, 어른 스님은, 얼굴은 안 봤지만, 그게 선화 상인인 건 알겠어. 그리고 나랑 또 다른 스님이 있었어.’ 아니다, 그 꿈에 있었군. 내가 틀렸습니다. 3명만 있었습니다.

The 2 younger monks. And he saw in the dream that 1 younger monk was drying his clothes on the clothesline. I don’t know you still do that in the US. In Asia, we tie a string. And then we dry our clothes with the clothes pin. Right? Still do that? You still do that at your home? (inaudible)

상좌 스님 2명이 있었습니다. 그는 꿈에서 더 어린 스님이 빨랫줄에 옷을 말리고 있었습니다. 미국에서도 아직도 그러는지 모르겠군. 아시아에선, 끈을 묶고 빨래집게로 옷을 말립니다. 맞습니까? 아직도 그렇게 합니까? 집에서 아직도 그렇게 합니까? (청중 안 들림)

Ok, ok so Asian. So this young monk here is putting his clothes on the line, this guy is very carefully do that. And then he’s done, he left. As soon as he left, another older monk. Oh boy, oh baby. Oh doesn’t even hurt. You complaining, You are such a crying baby. (아기 울음소리)

오케이. 아시안이로군. 그래서 이 여기 어린 스님이 옷을 빨랫줄에 너는데, 아주 조심스럽게 그렇게 했습니다. 그리고 끝내고 떠났습니다. 그가 떠나자마자 더 나이 있는 스님이. 오 얘야, 아가. 아프지도 않나보군. 불평쟁이. 넌 참 우는 아기로구나. (아기 울음소리)

So the older monk went out and removed the clothes pins and threw all the clothes on the ground. He said, you know I don’t see their faces. Didn’t see the faces, not clear. But I know the old monk is master Xuan Hua.

그래서 나이 있는 스님이 가서 그 빨래집게를 빼서 옷을 다 땅에 떨어지게 했습니다. 그가 말하길, 얼굴을 못 보니까, 분명치 않지만. 난 그 노스님이 선화 상인인 건 알겠어.

And then I know the young monk is 헝루. And the older monks is of course, it’s me. The older disciple is me. So he said so master came to my dream, master Xuan Hua came to his dream to explain to him the reason why 헝루 now hates his guts and would stop him from what’s so important to him.

그리고 그 어린 스님이 항류인 건 알겠어. 그리고 물론 그 나이 있는 스님은 나였어. 더 나이 든 제자가 나였어. 그래서 선화상인께서 꿈에 오셔서, 선화 상인께서 왜 항류가 이제 아주 깊이 그를 싫어하고, 그에게 중요한 일을 그치게 하려는지 이유를 설명해주려고 꿈에 오셨습니다.

So for the retribution for the being mean, just play a joke or being mean whatever probably a joke, a little bit of meanness, now he comes back and stops him from becoming a fully ordained monk. That’s interest for you. You see that the nature of interest?

그래서 그렇게 못되게 군 과보로, 장난을 쳤건, 못되게 굴었건, 아마도 장난이었고, 약간 못 됐던 거였겠지만, 이제 그가 돌아와서 그가 비구가 되려는 걸 멈추려고 합니다. 그게 이자가 된 겁니다. 여러분 그 이자의 본성이 보입니까?

You see that? The nature of the thing is that just like you borrow from the bank, the longer it takes you to pay it back like your paying off the mortgage, by the time you pay it off, it’s 3 times as much, 4 times as much. Yes? After 30 years. Right? Same thing.

알겠습니까? 그 일의 본질은, 여러분이 은행에 뭘 밀리면, 모기지 갚는 데 더 오래 걸릴수록, 여러분이 그걸 갚을 때가 되면 3배, 4배가 됩니다. 맞습니까? 30년 후에 말입니다. 네. 마찬가지입니다.

So he did that a long time ago now you know the simple that, you know the naughty thing becomes a major obstruction of his life. Ok. Anyway so master Xuan Hua says, in the Chinese character here, this is yuan. All 3 principles, guiding principles have the character yuan. Ok.

그래서 그가 그걸 오래전에 했는데, 그 단순한, 장난친 일이 그의 삶의 주요 장애가 된 겁니다. 오케이. 그나저나 선화상인께서, 여기 한자로, 이건 연입니다. 모든 3대 종지에 연 자가 들어갑니다. 오케이.

Yuan meaning condition. See, that’s the problem of translation. They miss all these important concepts in Buddhism. You lose so much in a translation. So much ? lost in translation. It’s such a shame. That’s what my master’s teaching when translate into English, you lose a lot.

연은 컨디션 입니다. 네, 그게 번역의 문제입니다. 이 모든 불교 주요 개념을 놓치고 있습니다. 번역에서 참 많이 잃어버립니다. 번역에서 참 많이 ?를 잃습니다. 부끄러운 일입니다. 선화상인의 가르침이 영어로 번역되면 많이 잃습니다.

And then in particular, no only you lose a lot in the translation, you also lose the subtleties in his teaching when it comes to the execution. So that’s why I find it, I decided early in my career that I would spend the next 30 years explaining the subtleties that in his Dharma that his students failed to see doing a translation and it’s enough. As a contribution. Yes.

그리고 특히, 번역에서 많이 잃을 뿐만 아니라, 그걸 실행하는 데 있어, 그의 가르침의 미묘함을 잃게 됩니다. 그래서, 난, 내 커리어 초반에, 나중 30년을 선화상인 제자들이, 번역에서 하지 못한, 그의 법의 미묘함을 설명하는 데 보내기로 결심했습니다. 그거면 기여로 충분하다고 말입니다. 네.

(inaudible) Affinities, yes. It’s the same thing. The exact translation is conditioned. You could explain it as affinity as well. But the broader term, the broader concept is conditioned. Ok. It’s not just affinity. Ok.

(청중 안 들림) 인연, 네. 마찬가지입니다. 정확한 번역은 연입니다. 그걸 인연으로도 설명할 수 있습니다. 하지만 더 포괄적인 용어, 더 포괄적인 개념은 연입니다. 오케이. 그저 인연이 아닙니다.

So what is this affinity, what is this condition. Anyone? You, savvy Buddhist disciple. I am gonna tell you this. I’m not stroking your ego. Because it takes the kind of depth we go into our Dharma talk is a lot deeper than you think. And the fact that you can come and not be offended, not lose interest shows that you know, we have strong conditions together.

그래서 이 인연, 이 연이 뭡니까, 누구 아는 사람? 여러분, 정통 불제자들. 여러분에게 말해주겠습니다. 여러분 아상을 찌르는 건 아닙니다. 왜냐면 우리 법문은, 여러분 생각보다 훨씬 더 깊은 깊이가 필요하기 때문입니다. 그래서 여러분이 올 수 있고, 기분 나빠하지 않고, 흥미를 잃지 않는다는 사실은, 우리가 서로 강한 인연이 있단 걸 보여줍니다.

Not only the people who come here. There are a lot of people also listen on Youtube and watch it on the Internet so forth. And they do it consistently every night. So I got feedback from them. They said hey master you screwed up last night. You shouldn’t talk like that because you offend people, meaning like me. You know, that causes problems for you.

여기 있는 사람뿐만이 아닙니다. 유튜브와 인터넷에서 보고 듣고 있는 많은 사람들 등도, 매일 밤 계속해서 그렇게 합니다. 그래서 내가 그들로부터 피드백을 받습니다. 그들이, 헤이, 마스터. 어제 망치셨네요. 그렇게 말하시면 안돼요. 사람들 기분 나빠해요, 저처럼. 말이죠. 그럼 문제가 될 거예요.

I said the more trouble, the better. Alright? You are not even shaking heads. She should belong to the crazy group. You know you feel insecure, I assure you. Bill. You sit up here and you watch people reaction and you are going out limb saying things that you don’t quite understand.

난, 문제가 더 많을수록 더 좋습니다, 라고 말했습니다. 알겠습니까? 당신은 머리도 흔들지 않는군. 그녀는 미친 사람 무리로 가야 합니다. 여러분이 불안하다고 느낀다면, 확실히 해주겠습니다. 빌. 여기 위에 앉아서 사람들 반응을 보고, 여러분이 이해하지 못하는 걸 얘기하며 궁지에 몰립니다.

Because you can’t prepare for that kind of questions they ask you. You open it up like this and ask anything they want. There’s no way to prepare it. So you improvise. That’s why you improvise you watch people’s reaction. And when you see people (고개 흔듦) Then you worry. Uh uh. Maybe I should back off. Ok? Yes.

왜냐면 사람들이 물어보는 질문을 준비할 수가 없기 때문입니다. 이렇게 입을 열고 원하는 걸 아무거나 물어봅니다. 준비할 길이 없습니다. 그래서 즉흥으로 합니다. 그래서 즉흥으로 하고 사람들 반응을 봅니다. 그러고 사람들이 (고개 흔듦)는 걸 봅니다. 그럼 걱정을 합니다. 어, 어, 이만해야 되겠군. 오케이? 네.

(inaudible) That’s condition. What is the meaning of condition. (inaudible) Never mind about the other part. What is the word condiont meaning, what does it mean. The concept of condition. From the Chinese yuan. It could translate condition, could trslate into affinity. What does it mean? What is the definition of condition of yuan in Buddhism.

(청중 안 들림) 그게 연입니다. 연의 뜻이 무엇입니까? (청중 안 들림) 다른 부분은 신경 쓰지 마십시오. 연이란 단어의 뜻이 뭡니까? 무슨 뜻입니까. 연의 개념이, 중국어, 연에서 왔습니다. 조건이나 인연으로 번역할 수도 있습니다. 무슨 뜻입니까? 불교에서 연의 정의가 뭡니까?

They are necessary and the sufficient condition for something to happen. According to master Xian Chi. (Vietnamese) Yes. (inaudible) Function within a state of being. No, not quite. condition is not like that. Anyone else. See, that’s the trouble. See when you teach them, you put so much emphasis on doing and you neglect principles like the jargon like my master does sometimes, that’s what happens.

무슨 일이 생기는데 필수불가결한 조건. 현지 노스님에 따르면 말입니다. (베트남어 청중) 네. (청중 안 들림) 존재하는 상태에서의 기능. 음, 아닙니다. 연은 그런 게 아닙니다. 다른 사람. 네, 문제입니다. 가르칠 때, 하는 것에 매우 강조점을 두고 내 스승님이 하는 것처럼 용어 같은 원리를 무시하면 이런 일이 생깁니다.

We draw stare blanks. Even after 10 years of studying Mahayana with me. Yes. (inaudible) no, you are crying. you cry at night. You don’t ignore it. You cry at night. Why it’s so hard. Why it’s so hard, Buddha, help me. What did I do wrong. How come no one likes me, no one follows me.

백지상태로 쳐다봅니다. 나랑 10년이나 대승을 공부한 후로도 말입니다. 네. (청중 안 들림) 아니, 웁니다. 밤에 웁니다. 무시하지 않습니다. 밤에 웁니다. 왜 이렇게 힘들죠, 왜 이리 힘들죠 부처님 도와주세요. 제가 뭘 잘못했나요. 어째서 아무도 절 안 좋아하죠, 절 안 따르죠.

Yes. (XJ, inaudible) That’s right. by definition, it means that the condition is that because of the cause planted in the past, the fruition you get today. It comes to fruition. It’s called condition. You have conditioned in the past. You planted the cause in the past. That’s why it happens today. Ok.

네. (현계스님, 안 들림) 맞습니다, 정의상, 연은 과거에 심어진 원인으로 인해 오늘 여러분이 그 과실을 얻습니다. 그 과실이 됩니다. 그걸 연으로 부릅니다. 과거에 연이 있습니다. 과거에 그 원인을 심습니다. 그래서 오늘 그 일이 생깁니다. 오케이.

Whatever happens today came from the past. Because the cause planted in the past. You have conditioned each other because of something that you did in the past cause that happened, that we did to each other in the past.

오늘 생긴 게 무슨 일이든, 그건 과거에서 온 겁니다. 왜냐면 과거에 그 원인을 심었기 때문입니다. 우린 서로 연이 있는 겁니다. 왜냐면 과거에 했던 어떤 일이, 과거에 우리가 서로에게 했던 일이 야기한 겁니다.

Now it has matured. That’s why now you have conditions with each other. Ok. So it’s the maturation of something that happened in the past. This is the connection that you have with each other from the past, from the past karma. That could be yesterday. For example, yesterday your husband yells at you. Today he gets stay over food. Right, meaning you have condition each other.

이제 그게 무르익은 겁니다. 그래서 서로에게 연이 있다고 하는 겁니다. 오케이. 그래서 과거에 생겼던 일이 무르익은 것. 이건, 과거에, 과거 업에서 서로 갖고 있는 연결입니다. 그게 어제 일일 수 있습니다. 예를 들어, 어제 남편이 여러분에게 소릴 질렀습니다. 오늘 그가 남은 음식을 먹습니다. 네, 서로 연이 있다고 하는 겁니다.

Yes, make sense? Rings a bell? Alright? Yes. (?conditions. That changes the understanding of whole principles) That’s why. That’s why that translation doesn’t do justice to this beautiful beautiful teaching. Ok.

네. 이해됩니까? 익숙한 소립니까? 알겠습니까? 네. (연이, 전체 종지를 이해하는 걸 바꿔줬어요) 그래서입니다. 그래서 번역이 이 아름다운 가르침에 제 역할을 다해주지 못하는 겁니다.

So the concept here is that so we are talking about this condition, this connection, if you will. We have conditioned each other. Because I assure you, we studied Mahayana before. That’s why I told you the story. You know, that the 헝류 and my older Dharma brother were master Xuan Hua’s disciple in a prior life already. Long long time ago. Ok.

그래서 여기 개념은, 우린 말하자면 이 연, 이 연결에 대해 얘기하고 있습니다. 우린 서로에게 연이 되었습니다. 왜냐면, 확실히 해주겠습니다. 우린 전에 대승을 공부했었습니다. 그래서 내가 여러분에게 그 얘길 해준 겁니다. 그 항류와 내 사형 스님이 이미 전생에 선화 상인의 제자였다고 말입니다. 아주 오래전에 말입니다. 오케이.

Amazingly because of that condition, because of that karma of being a naughty, ok he caused problems for the younger novice. So now because of that cause, ok. Today’s condition is that because they have come to fruition. Now the causes come to fruition.

놀랍게도 그 연으로, 그 장난쳤던 업 때문에, 그 어린 사미에게 문제가 됐습니다. 그래서 이제 그 원인 때문에, 오늘날 연은 그래서 그게 열매가 되었습니다. 이제 그 원인이 열매가 된 겁니다.

See, that young boy, that young novice there was very upset with the older. They are only 2 of them. So who else? You think your master would do that to you? Careful. (laugh) So clearly this guy here resents it. His senior.

보십시오, 그 어린애, 그 어린 사미가 그 사형에게 매우 화가 났습니다. 단 둘 뿐이었습니다. 다른 누가 있겠습니까? 선화 상인이 그러셨을 것 같습니까? 조심하십시오. (웃음) 그래서 명백히 이 사람이 그의 선배에게 분개했습니다.

The younger junior one cannot complain. That’s the way it is. You are younger, you are lower, you are junior level, you cannot complain about senior level. Ok. Because of that offense created in the past now the seed has matured.

어린 후배는 불평할 수가 없습니다. 원래 그렇습니다. 여러분이 어리고 더 낮고 후배면, 선배에게 불평할 수 없습니다. 오케이. 과거에 지은 죄 때문에 이제 그 씨앗이 무르익은 겁니다.

Because of this past karmic connection ok, the condition is such that this Gou Fung is now hindered, obstructed by the other novice. So far so good? Does it make sense? So the concept of condition is very important.

이 과거 업의 연결로 인해서, 그 연이 이 과?이 이제 그 다른 사미로 인해 방해를 받습니다. 지금까지 괜찮습니까? 이해 됩니까? 그래서 그 연의 개념이 매우 중요한 겁니다.

Because the conditions or affinity is meaning that the connection between you and others from the past. So far so good? Alright? So whatever karma we create, we are creating what? We are, what is it? We are weaving a condition with the other living being.

연 혹은 인연의 뜻은 여러분과 다른 이들의 과거로부터의 연결입니다. 지금까지 괜찮습니까? 알겠습니까? 그래서 우리가 지은 업이 무엇이건 간에, 우리가 뭘 짓습니까? 그게 뭡니까? 우리가 다른 중생과 연을 엮어나가는 겁니다.

So like master Xian Jie explained, could be a good condtion, or bad condition. Or neutral. There’s also ao neutral condition as well. Ok? Yes. (inaudible) Resolving all those things. You cultivate, in order to cultivate we need to resolve all these conditions. Settle these debts if you will.

그래서 현계스님이 설명했듯이 좋은 연일 수도 나쁜 연일 수도 있습니다. 혹은 중립적일 수도 있습니다 중립적인 연도 있습니다. 오케이. 네. (청중 안 들림) 그 모든 걸 해결하는 겁니다. 수행하면, 수행하기 위해선 이 모든 연들을 해결해야 합니다. 말하자면 이 빚을 갚는 겁니다.

Let me elaborate this for you. The non Buddhist approach is that they create more karmas. Is that true? Yes or no? They create more karmas. They go to church because they want to make more money. Right?

여러분에게 설명해주겠습니다. 비불교적 접근법은, 그들은 더 많은 업을 짓습니다. 맞습니까? 아닙니까? 그들은 업을 더 짓습니다. 그들은 더 많이 돈을 벌고 싶어서 교회에 갑니다. 맞습니까?

They go to church because their pastor, Joel Augustine talks about you can be succcessful, you deserve it. You are special. And everyone, hmm, yes, yes I’m special. Yes, I deserve to be successful. All those are just more karmas we are creating.

그들은 목사가, 조엘 어거스틴이, 성공할 수 있어요, 그래야 마땅해요, 당신은 특별해요, 라고 말하기 때문에 교회에 갑니다. 모두들, 흠, 그래 맞아, 난 특별해. 난 마땅히 성공해야하지 암. 그 모든 것들은 그저 우리가 더 많은 업을 짓는 겁니다.

You are not resolving any debts any outstanding issuses, obstructions. You are creating more attachments, more anchors to this world. Is that clear? They don’t try to resolve the past conditions. You are creating more conditions. Does it make sense?

어떤 빚도, 특정 문제도, 장애도 해결하고 있지 않은 겁니다. 더 많은 집착을, 이 세상에 더 많은 닻을 내리고 있는 겁니다. 알겠습니까? 그들은 과거 연을 해결하려고 하지 않습니다. 더 많은 연을 만들고 있는 겁니다. 알겠습니까?

That’s why you bound into this wheel. You bound in suffering. Instead of resolving this, settle these past debts. Yes? You are creating karmas. Boy. Careful. I have to warn you. You interfering, in the future, you will see, you will find out what I do to you when you lecture.

그래서 이 바퀴에 갇힙니다. 이 괴로움에 갇힙니다. 그걸 해결하는 대신, 이 과거 빚을 청산하는 대신 말입니다. 알겠습니까? 업을 짓고 있는 겁니다. 얘야, 조심해라, 경고하는데, 이렇게 끼어들다니, 나중에, 네가 법문할 때, 내가 뭘 할지 알게 될 거다.

Oh, he will. I planted seed for him to understand that in the future. (inaudible) No, he’s my disciple. I’m not his disciple. No, no I know he will become my disciple as soon as he can sign his name. (laugh) The dad and the mom asked me already. I said no, he’s too young. Wait until he can hold a pen or pencil.

오, 그가 법문을 할 겁니다. 나중에 그가 이해하게 씨앗을 심어줬습니다. (청중 안 들림) 그는 내 제자지, 내가 그의 제자는 아닙니다. 아닙니다. 난 얘가 자기 이름 서명을 할 수 있자마자 내 제자가 될 거란 걸 압니다. (웃음) 아빠 엄마가 이미 내게 물었습니다. 난, 아니, 그는 너무 어립니다. 그가 펜이나 연필을 집을 수 있을 때까지 기다리십시오, 라고 했습니다.

I’m very patient. My dear. You teach the Dharma, you have to be very very patient. Anyway, where were we. Yes, questions. (inaudible) A lot bigger, yes. Much bigger. That’s the beauty of Chan. You know that we are creating all these conditions with people around us. You can’t help it, right?

난 매우 인내심이 많습니다. 그대여. 법을 가르치려면 아주 아주 인내해야 합니다. 그나저나 우리 어디까지 했습니까. 네, 질문. (청중 안 들림) 훨씬 큽니다. 네, 훨씬 큽니다. 그게 선의 묘미입니다. 우리 주변의 사람들과 이 모든 연을 짓습니다. 어쩔 수 없지 않습니까?

Meaning you walk by people, you take a shower? This monk take a shower. Right? You don’t wonder? Wherever we go, we create this karma. What happened is that now you are creating more karmas than resolving karmas. Right?

우리가 사람들 옆을 걸어가면, ‘당신 샤워했어요? 이 스님 샤워 한 걸까. 맞습니까? 의문을 품지 않습니까? 우리가 어딜 가건, 이런 업을 짓습니다. 무슨 일이 생기냐면, 이제 우린 업을 해결하는 것보다 업을 더 짓습니다. 맞습니까?

Yes, you are paying off mortgages, yes reduces your karmic conditions with the banks. But on the other hands, if you practice Chan, ok. you have all these conditions that come to stop you in your tracks.

네, 모기지를 갚는 겁니다. 은행에 업의 연을 줄이는 겁니다. 반면에, 선을 수행하면, 오케이, 이 모든 연들이 와서 여러분의 길에서 막으려고 합니다.

For example, what is the condition that stopped you from practicing Chan, Julie? I’m sorry. I don’t get it. I didn’t quite catch it. You see, isn’t it obvious? You see, someone is exclaiming, putting a claiming on her. Good bye! Look at that. He enjoys being the center of attention.

예를 들어서, 무슨 연이, 당신이 선 수행하는 걸 그만두게 합니까, 줄리? 뭐라고? 못 들었습니다. 잘 들리지가 않는군. 보십시오, 명백하지 않습니까? 누군가 큰 소리로 그녀에게 주장하고 있습니다. 잘 가십시오! 보십시오. 그가 관심의 중심이 되는 걸 즐기는 군.

So you have all these conditions, the bad conditions obstruct you, the good conditions aid you to practice. Ok, for example, the bad condition for her is like I don’t know. But the condition is that, whatever she did in the past now she can eat at the temple, yes?

그래서 이 모든 연이 있습니다. 나쁜 연은 여러분을 장애하고 좋은 연은 여러분의 수행을 돕습니다. 오케이. 예를 들어, 그녀에게 나쁜 연은, 모르겠지만, 그 연은, 그녀가 과거에 뭘 했건, 이제 절에서 먹을 수 있습니다, 맞습니까?

So those are good conditions. Does it make sense? So what happened is that when you practice, you have all these network of bad and good conditions in the past that as a practitioner you need to face them. Whether you like it or not.

그래서 그게 좋은 연입니다. 이해됩니까? 그래서 무슨 일이 생기냐면 수행할 때, 이 모든 과거의 나쁘고 좋은 연들의 네트워크가 있습니다. 여러분은 수행자로써 그걸 직면해야 합니다. 좋건 싫건 말입니다.

So part of our practice is to resolve these conditions. You see that? Whereas the other. That’s our Buddhist Mahayana approach is that. The other guy said ignore that. Just try to be successful. Try to make more money. Try to gain more fame. Make more profit.

그래서 우리 수행의 일부는 이 연을 해결하는 겁니다. 알겠습니까? 그 반면에, 그게 우리 불교 대승 접근법입니다. 그 다른 사람은, 그건 무시해요, 그냥 성공하세요. 돈 더 버세요. 더 유명해지세요. 더 이익을 남기세요, 라고 합니다.

Mahayana is just exact opposite. So what we do in Mahayana we resolve the obstructions, all these conditions so that we can ascend. What does ascention mean? My god, time is up, already. See, that’s what happened. You talk nonsense.

대승은 그 정반대입니다. 그래서 우린 대승에서는 그 장애를, 이 모든 연을 해결해서 그 위로 올라갈 수 있게 합니다. 상승한다는 건 무슨 뜻입니까. 세상에, 시간이 이미 다 됐습니다. 보십시오. 이런 일이 생깁니다. 우린 말도 안 되는 얘길 합니다.

(Rise above) You rise above. What does it mean rise above? What happened is that , this is what I use the concept of improvement. Increase your samadhi power. (You are no longer can be trapped) That’s right.

(위로 올라간다구요) 위로 올라간다. 위로 올라간다는 게 무슨 뜻입니까. 무슨 일이 생기냐면, 난 진전이란 개념을 씁니다. 여러분의 선정력을 증진하는 겁니다. (더 이상 붙잡히지 않아요) 맞습니다.

See, the reason that you are obstructed right now is because they have access to you. You are reachable. If you improve your samadhi power, you increase your samadhi power, meaning that you are at a higher plane. Therefore these people are still down here. So far so good?

여러분이 지금 당장 장애를 받는 이유는, 그들이 여러분에게 접근할 수 있기 때문입니다. 여러분에게 닿을 수가 있습니다. 여러분이 만약 선정력을 향상하면, 여러분의 선정력을 증진하면, 그건 여러분이 더 높은 고지에 있단 뜻입니다. 그래서 이 사람들은 아직 여기 아래 있습니다. 지금까지 괜찮습니까?

The people who are obstructing you are still down here. They are not here yet. Ok? They cannot reach, they don’t have access to a higher level, higher plane of existence. So therefore you are out of range. Can you see that? Does it make sense? Is it clear to you?

여러분을 장애하는 사람들은 지금 여기 아래 있습니다. 아직 여기가 아닙니다. 오케이? 그들이 닿을 수가 없습니다. 더 높은, 존재의 더 높은 고지에 접근할 수가 없습니다. 그래서 여러분이 그 범위에서 벗어납니다. 알겠습니까? 이해됩니까? 명확해졌습니까?

Same thing, when you go to pure land. This one gonna ask me about pureland. Ok. In the pureland, you don’t need to improve. But you are here and they are obstructing you. So what happened in the pureland Dharma, there’s no improvement for you. You don’t need to improve.

마찬가지입니다. 여러분이 정토에 가면, 이 사람이 정토에 대해 물어볼 거란 걸 압니다. 오케이. 정토에선, 진전할 필요 없습니다. 하지만, 여러분이 여기 있으면 그들이 여러분을 장애합니다. 그래서 정토 법에서는 무슨 일이 생기냐면, 여러분이 진전할 필요가 없습니다.

But what you do is skip town. It’s so far away. They cannot reach you. Alright? So it’s called evasion. Instead of resolving. Now you evade them so they cannot reach us. But in Chan, you see the other approach, for Chan we get out their range.

하지만 여러분이 탈출하는 겁니다. 너무 멀리 있습니다. 그들이 여러분에게 닿을 수가 없습니다. 알겠습니까? 그래서 그걸 회피라고 부릅니다. 해결 대신에 말입니다. 여러분이 그들을 피해서 그들이 여러분에게 닿을 수가 없습니다. 하지만 선에선, 다른 접근법으로, 선에서 우린 그들의 범위에서 벗어납니다.

You got that? See the difference? That’s the difference between Pureland versus Chan. Yes, any questions? (Vietnamese) So I’m going back to Chan. Let’s say you have this obstruction and then somehow you resolve them so that you can leap. In a form of maybe your baby, maybe your family, your husband? (laugh) Your grandson.

알겠습니까? 차이가 보입니까? 그게 정토와 선의 차이입니다. 네, 다른 질문? (베트남어 청중) 그래서 선으로 돌아갑시다. 여러분에게 이런 장애가 있는데 어떻게 해서 여러분이 그걸 해결하고 도약할 수 있다고 해봅시다. 그건 여러분의 아이나, 가족이나, 남편의 형태로 옵니까? (웃음) 손주로.

But you know, as you resolve these then you can leap. Ok. When you are able to make the leap, what happens? There are a whole group of prior conditions are still at the lower level there still in lie.

하지만 여러분, 이걸 해결하면 그럼 여러분은 도약할 수 있습니다. 오케이. 여러분이 도약할 수 있다면 어떻게 됩니까? 그런 과거 전체 연들이 다 아직 여기 아래에 도사리고 있는 겁니다.

That is why the answer to Shana’s questions earlier. When you ascend, you don’t just resolve one condition, it resolves wholesome conditions at a lower level. (It’s so cool) Isn’t that cool? That is why. That is why Chan changes my life. Yes. Because if you go to the next level, you feel more peaceful, yes? Yes or no? You feel so much more peaceful because you are out of range of this yukkiness.

그래서 이게 샤냐가 전에 한 질문의 답입니다. 여러분이 상승하면, 여러분은 한 가지 연 뿐만 아니라, 이 아래 수준 모든 연을 해결하는 겁니다. (멋져요) 멋지지 않습니까? 그래섭니다. 그래서 선이 내 삶을 바꿨습니다. 네. 왜냐면 여러분이 다음 단계로 가면, 여러분은 더 평화롭게 느끼지 않습니까? 네? 맞습니까? 훨씬 더 평화롭다고 느낍니다. 왜냐면 이 역한 것들의 범위에서 벗어나기 때문입니다.

If you keep on doing next level, guess what happens. Even, ohh. you can fly. Yes. Billie. Would you like to buy the first T shirt? Shall we decide on the price? the flame thrower is $500 for you as a reminder. Yes? He order 20000, he sold 20000 in 1 month, something like that. What a genius.

여러분이 다음 단계로 계속 간다면, 무슨 일이 생기는지 맞춰보십시오. 오, 심지어 날 수도 있답니다. 네. 빌리. 당신이 첫 타자로 티셔츠를 사겠습니까? 우리 가격 정해보겠습니까? 그 화염 방사기는 참고로 500불입니다. 네? 그가 20000개를 해서, 1달에 2만 개를 팔았습니다. 참 천재입니다.

(inaudible) Yes. (inaudible) It’s like some days are good, some days are bad, some days are so peaceful, some days are hh, like sucks. Ok? What happens? What makes you go from higher level to lower level? To be precise. What makes you go down. What makes you go down. What makes you regress. Xian Hui. Thai vegan food.

(청중 안 들림) 네. (청중 안 들림) 어떤 날은 좋고, 어떤 날은 나쁘고, 어떤 날은 엄청 평화롭고, 어떤 날은, 흐, 젠장할. 오케이? 무슨 일이 생깁니까? 왜 더 높은 단계에서 낮은 단계로 가게 됩니까? 정확하게 말해서 말입니다. 왜 아래로 갑니까? 뭐가 아래로 가게 합니까. 왜 후퇴합니까. 현회야. 태국 비건 음식.

You eat. Eating brings you down. You are not careful, eating will bring you down. Because you eat, you say wow delicious vegan Thai vegan food. Let’s have some more. And then you, it’s free. Guess what, you are so heavy, you fall.

먹는 것. 먹는 게 여러분을 아래로 가게 합니다. 먹는 걸 조심하지 않으면 아래로 가게 됩니다. 여러분이 먹으면, 여러분이, 와 맛난 태국 비건 음식이야. 좀 더 먹어보자고. 그러면 공짜니까. 맞춰보십시오. 여러분이 너무 무거워져서 떨어지는 겁니다.

This is a law of gravity, you are so! What’s wrong with you. You cannot fly high. That’s right, that’s right. Exactly. What she’s referring to is that. Time is up. Oh my god, how come. 9:30. But we said 1 hour. 1 hour. Dharma talk.

이건 중력 법칙입니다, 여러분은 대체! 뭐가 문젭니까. 높이 날 수가 없습니다. 맞습니다. 맞습니다. 정확합니다. 그녀가 말하는 건 이겁니다. 시간이 다 됐군. 세상에, 어째서. 9시 반인데. 그치만 우린 1시간이라고 법문 1시간이라고 했습니다.

What happened is that when the Saha world was formed, was being formed. ok. Because the world goes to 4 cycles of production, change, and maturation and destruction. Ok.

무슨 일이 생기냐면 사바세계가 만들어졌을 때, 만들어졌을 때 말입니다. 오케이. 세상은 네 가지 주기로, 만들어지고 바뀌고, 무르익고 파괴되는 걸 겪습니다.

So when the world was being formed, Is that the earth crust, the earth has crust. In the 1st Dhyana, it was formed before we, with this being formed. So they fly down here for sightseeing. What happened to Jessica. This applies to them. Yeah, yeah tell her to listen to this after the hour. The first hour there are still something that is pertinent to her traveling thing.

그래서 그 세계가 만들어졌을 때, 땅이 바삭바삭합니다. 땅에 껍질이 있었습니다. 1선 천상에서는, 우리 세계가 만들어지기 전에 생겼습니다. 그래서 그들이 아래 구경하러 내려왔습니다. 제시카는 어딨습니까. 들어야 하는데. 네, 그녀에게 1시간 지나서 들으라고 말해주십시오. 처음 1시간은 여전히 그녀의 여행에 적절할 겁니다.

So the 1st Dhyana heaven gods and goddess flew down to the earth for sightseeing. Just horsing around and they got tired. So they sat down and they drank the water and the water is even more nutritious than the milk. Chinese milk. Ok. It tastes water but it’s just as nutritious as milk as we have nowadays.

그래서 1선 천상의 신과 여신들이 아래 땅으로 구경하러 날아 내려왔습니다. 주변을 돌아다니다 피곤해졌습니다. 그들이 앉아서 물을 마셨습니다. 그 물은 우유보다 더 영양가 있었습니다. 중국 우유보다 말입니다. 오케이. 물 맛이 나지만 요즘 우리 우유보다 더 영양가 있었습니다.

Alright. So they drink the water and say oh my god this water so nice. It feels so good. Then they are low in sugar. I need some sugar, they picked up the thing here. Pick up a piece of the crust here, earth crust that broke off. (마스터 냄새 맡음) Hmm, how interesting. What do you think. Certainly not Chinese.

네. 그래서 그들이 물을 마시고, 오 세상에, 물이 참 좋네. 아주 좋군, 이라고 했습니다. 그러곤 당이 떨어져서, 당이 필요해, 라고 해서 그걸 주웠습니다. 그 여기 껍질 한 조각을 주워들고, 땅 껍질이 쪼개진 것 말입니다. (마스터 냄새 맡으심) 흠, 흥미롭군. 어떻게 생각해. 물론, 중국 건 아닙니다.

And, (마스터 먹는 시늉) this is so wonderful. Have some. it tasted like chocolate. Swiss chocolate, mind you. Not American Chocolate. I don’t like American chocolate. I know I am offending a lot Richard but. I just don’t like it. After you have swiss chocolate, why would you want to eat American chocolate. Please, give me a break. So offending.

그리고 (마스터 먹는 시늉) 이것 참 놀랍군. 먹어봐. 초콜릿 같은 맛입니다. 스위스 초콜릿입니다, 미국 초콜릿이 아니라, 여러분. 난 미국 초콜릿은 좋아하지 않습니다. 내가 리처드를 많이 기분 나쁘게 한단 건 알지만, 난 그냥 그걸 좋아하지 않습니다. 여러분이 스위스 초콜릿을 먹고 나면, 왜 미국 초콜릿을 먹고 싶어 하겠습니까. 부디, 쉬는 시간을 주십시오. 참 기분 나쁘군.

So the earth crust is like chocolate. So they tell their friends to come and taste the water and taste the chocolate. They kept on eating, they fly down more more people fly down and they got so enamored with the water and the food and the chococlate.

그래서 그 땅 껍질은 초콜릿 같았습니다. 그래서 그들은 친구들에게 와서 물이랑 초콜릿을 맛보라고 말했습니다. 그들은 계속 먹고, 사람들은 점점 더 아래로 날아 내려왔습니다. 그들은 그 물과 음식과 초콜릿에 너무도 반해버렸습니다.

1 day, guess what. When you eat a lot of chocolate, what happens. This is very important aspect that’s not mentioned in Sutra. You only get it here in Lu Mountain temple. What happens when you eat a lot of chocolate. You balloon. So they cannot fly anymore.

어느 날, 맞춰보십시오. 초콜릿을 너무 많이 먹으면 무슨 일이 생깁니까. 이건 아주 중요한 특징이지만, 경전에는 안 나와 있습니다. 오직 노산사에서만 나옵니다. 초콜릿을 많이 먹으면 무슨 일이 생깁니까, 여러분이 풍선처럼 살이 쪄서 부풉니다. 그래서 더 이상 날 수가 없습니다.

So they stuck here on the earth. It’s a true story. May not be the weight gain but you know the rest of the story is true. I’m joking with you. Because the crazy people are looking me, they don’t believe me. Every one look down upon my Dharma that’s just a low level. More like a joke.

그래서 여기 땅에 그들이 붙어 있게 된 겁니다. 이건 실화입니다. 살이 쪄서가 아닐 수도 있지만, 그 나머지 얘기는 사실입니다. 여러분에게 농담했습니다. 왜냐면 저기 미친 사람들이, 날 쳐다보면서, 그들이 날 믿지 않습니다. 모두가 내 법을 농담보다 더해, 낮은 수준이로군,이라고 낮춰 봅니다.

But what happened is that I made the analogy of weight gain. But it’s not actually the weight gain. You know what that is? It’s called, what is that called? The conditions became so strong that bound them to the earth. The condition with earth are stronger than their conditions with the 1st Dhyana heaven.

하지만, 무슨 일이 생겼냐면, 내가 몸무게가 늘었다는 비유를 한 겁니다. 하지만 사실 몸무게가 는 게 아닙니다, 뭔지 압니까? 그걸 뭐라 부릅니까? 연이 너무도 강해져서 그들이 땅에 국한된 겁니다. 그 땅과의 연이 1선 천상과 그들의 연보다 더 강해진 겁니다.

You are creating karmas, right? Greed. Eating. See, You really really, should have more respect for my Dharma. Please. Help me out. I explained to you early I said, didn’t I tell you that if you eat a lot, if you are not careful eating is what makes you fall. Right, remember? You will, you will fall.

여러분이 업을 짓습니다, 맞습니까? 탐. 먹는 것. 보십시오, 여러분은 정말로 내 법을 더 공경해야만 합니다. 부디, 날 도와주십시오. 이미 여러분에게 설명했듯이, 내가 말하지 않았습니까, 여러분이 많이 먹으면, 조심하지 않으면, 먹는 게 여러분을 떨어지게 할 거라고, 맞습니까, 기억합니까? 여러분은 떨어질 겁니다.

So that’s what happened to the 1st Dhyana the first our ancestors. Our ancestors unlike the Vietnamese who thought that their ancestors are dragons and. You know the Vietnamese really believe that they are the descendants from dragons and they are grandchildren of the gods.

그래서 1선 천상에서 우리의 첫 선조들에게 생긴 일입니다. 우린 선조들은, 자기 조상이 용이라고 믿는 베트남 사람들과는 달리. 여러분, 베트남 사람들은, 자기가 용의 후손이고 신의 손자손녀라고 믿습니다.

(inaudible) No, you told me already but yes you did. I know you are about to say that you have some connections in Vietnam but we are the 1st one. I am sorry. So what were the Koreans claim, what do Koreans claim they are from? (A bear and tiger went to the god to become a human. The god asked them to go to a cave and not to come out for 100 days and eat only garlic and ? The tiger couldn’t take and only the bear did it. So she became a beautiful woman, the bear)

(청중 안 들림) 아니, 이미 전에 내게 말해줬습니다. 네, 이미 했습니다. 베트남이랑 연이 있다고 말하려 한단 걸 알지만, 우리가 첫 번째입니다, 유감이지만. 그래서 한국사람들은 어디서 왔다고 주장합니까? (곰이랑 호랑이가 신에게 인간이 되게 해달라고 갔어요. 신이 동굴에 가서 100일 동안 나오지 말고 마늘이랑 ?만 먹으라고 했어요. 호랑이는 못 견뎠고 곰만 해냈어요. 그래서 그 곰은 예쁜 여자가 됐어요)

See, you are from animal realm. We are from the (No, no, no. It’s not the end. She married to the god. And we are the mix of the god and the bear. From a lot of garlic) So that’s why I was telling you that because of the greed for food creates much heavier attachment to lower realm. That’s why our ancestors couldn’t make it back to the 1st Dhyana heaven.

봤지, 넌 축생계에서 온 거로군. 우리는 (아니, 아니, 그게 끝이 아녜요. 그녀가 신이랑 결혼을 해요. 그래서 우린 신과 마늘을 많이 먹은 곰의 혼종이예요) 그래서 내가 여러분에게, 식탐은 더 낮은 법계로 더 무거운 집착을 만들어낸다고 말해주는 겁니다. 그래서 우리 선조들은 1선 천상으로 돌아가지 못했던 겁니다.

So it is true. So the Vietnamese really are descendants of the gods. With all honesty. Ok. And truthfulness. The Vietnamese are really the descendants of the gods. Yes. The crazy people back there. (Ven.XS: Master, we have so much food. Is it better to throw away or eat?)

그래서 그건 사실입니다. 그래서 정말로 베트남 사람들은 신의 후손입니다. 정말 정직하게 말입니다. 오케이. 진실로 말입니다. 베트남 사람들은 정말로 신의 후손입니다. 네. 거기 뒤 미친 사람. (현순스님: 마스터, 저희 음식 진짜 많이 있는데, 버리는 게 나아요, 먹어요?)

That’s a different story. Yes. Any other questions. Yes. (So it’s only food or does it have to something sex or sleep?) I don’t know about the other 2 but. I’m keeping PEG. Yes. (inaudible) But you may not be able to. See, at here we don’t have the skills or the knowledge or the blessings to resolve this. We still don’t know how to do it.

그건 다른 얘기란다. 음. 다른 질문. 네. (음식만 인가요 아니면, 섹스나 잠도 그런가요?) 다른 두 가지는 모르겠습니다. 난 시청자 연령제한을 지키렵니다. 네. (청중 안 들림) 하지만 그럴 수 없을 겁니다. 여기서 우린 이걸 해결할 기술이나 지식이나 복이 없습니다. 우린 그걸 어떻게 하는지 모릅니다.

Here is confusion, here is pain. Here suffering. Here, it’s overwhelming. And we can’t handle it. No one can handle it. No one. It’s very difficult here. So how can you develop skill to resolve this issue. You are overwhelmed already. Don’t you think so you look at back your own life, you see that the life becomes more difficult more stressful. Yes?

여기는 혼란이고, 고통이고, 괴로움이고, 여긴 압도적입니다. 우린 다룰 수가 없습니다. 아무도 다룰 수가 없습니다. 아무도 말입니다. 여기선 아주 힘듭니다. 그래서 우린 이 문제를 해결할 기술을 어떻게 개발할 수 있습니까? 여러분은 이미 압도 당했습니다. 여러분 자기 삶을 돌아봤을 때 사는 게 점점 더 어렵고 더 스트레스라고 보지 않습니까. 네.

It’s for everyone. Ok. Don’t think you are the only 1. Every one is like that. (Vietnamese) You practice giving, you will resolve those conditions. You will eventually resolve those conditions. Yes, sir.

모두에게 그렇습니다. 오케이. 당신만 유일하다고 생각하지 마십시오. 모두가 그렇습니다. (베트남어 청중) 당신이 보시를 행하면, 그런 연들을 해결할 겁니다. 결국 그런 연을 해결할 겁니다. 네, 남자분.

(Ven.XJ inaudible) You should do like all the others. As soon as I open my mouth and stare at you, that’s all. They are all running for cover. So you repent for all of them or just for yourself. Who asked you? Let them have their own struggles. Ok, that’s fine. Don’t do it again. 10 Ave Marias.

(현계스님 안 들림) 다른 모두처럼 해야 한다. 내가 입을 열자마자 널 보고, 그게 다다. 그들 모두 가리려고 뛰어다니지. 그래서 네가 그들 모두를 위해 참회한다고 아님 너 혼자만? 누가 너한테 해달라고 한 거냐? 그들이 고생하게 둬라. 오케이. 괜찮다. 다시 하지 말렴. 아베 마리아 10번 하고.

Anyone else? Yes. You want to repent? (inaudible) No? Then he became a better Buddhist? (He’s Catholic) He’s catholic? So it wasn’t helpful. It wasn’t helpful at all. My god, what a disappointment. My profound Dharma is of no use. Ok, anyone else.

다른 사람. 네. 당신도 참회하고 싶습니까? (청중 안 들림) 아닙니까? 그러면 그가 더 나은 불자가 됐습니까? (그는 천주교예요) 천주교라고? 그럼 도움이 안 된 거네, 전혀 도움이 안 됐어. 세상에. 참 실망스럽군. 내 심오한 법이 쓸모가 없다니. 오케이. 다른 사람?

Anyone would like to repent? So how do you answer the question, so much food how do we do? Why do you ask me? Ask my kitchen manager. You freeze it in DRBA temple when I was living in those smaller temple we freeze the food. The freezer is always full.

누구 참회하고 싶은 사람? 그래서 그 질문, 어떻게 답할 겁니까, 음식이 많으면 어떻게 합니까? 왜 내게 묻는 거냐? 공양간 담당에게 물으렴. 불교법계총회 절에서는 얼립니다. 내가 그 작은 절에서 살 때에는 우린 음식을 얼렸습니다. 냉동실이 항상 가득했습니다.

So during the week, we check out the frozen food and we reheat and eat ourselves during the week. That’s what we did. You don’t cook more stuff. So everyday is very fast. we work to 10 o’clock ok and we come in and spend half an hour preparing the fruits and thawing the food. That’s it.

그래서 주중에는 냉동된 음식을 확인해서 다시 데워서 우리끼리 주중에 먹었습니다. 그게 우리가 한 일입니다. 우린 더 요리 하지 않았습니다. 그래서 매일 아주 빨랐습니다. 우린 10시까지 일합니다. 그리고 들어와서 30분을 음식을 장만하고 음식 해동하느라 보냅니다. 그게 답니다.

Cook rice whatever. We cook and thaw the vegetable that’s it. The old food. Very very simple. Yes. (inaudible) That’s another question. Ok. 1 hard question per day. Please. Don’t ask more than 1. Know your quarter please. Yes. What? Hey boy, not so loud. You watch out.

밥이건 뭐건 합니다. 우린 요리하고 채소 데우면 그게 답니다. 예전 음식들. 아주 아주 간단합니다. 네. (청중 안 들림) 그건 또 다른 질문입니다. 오케이. 하루에 어려운 질문은 1개만 하십시오. 제발. 1개 이상은 묻지 마십시오. 부디 자기 할당량을 아십시오. 네, 뭐라고? 얘야, 시끄럽게 굴지 마라. 조심하렴.

(inaudible) Eating left over food, no one likes it. Usually don’t fall unless you eat a lot of it. If the good left over food, you know you probably fall. But if it’s no good, you won’t fall. Yes, Billie. (inaudible) Eating all the food, you will fall absolutely. That’s for sure. For sure.

(청중 안 들림) 남은 음식 먹는 건, 아무도 안 좋아합니다. 그걸 많이 먹지 않는 이상, 보통 아래로 떨어지지 않습니다. 만약 남은 음식이 좋은 거라면, 아마 떨어질 거라고 알 겁니다. 하지만, 좋지 않다면 안 떨어질 겁니다. 네, 빌리. (청중 안 들림) 모든 음식을 먹으면 물론 떨어질 겁니다. 당연합니다. 당연.

Buddhism need moderation. You don’t do anything to the extreme. You don’t go to extremes. Ok. Be careful. No extremes. So far so good? But you can list others to eat a lot (To create conditions?) To create conditions, that’s right. Any other questions? Yes, ma’am.

불교에는 절제가 필요합니다. 어떤 것도 극단으로 하지 않습니다. 극단으로 가지 않습니다. 오케이. 조심하십시오. 극단은 안 됩니다. 지금까지 괜찮습니까? 하지만 다른 많이 먹는 사람들 목록을 작성할 순 있습니다. (연을 짓기 위해서요?) 연을 짓기 위해서, 맞습니다. 다른 질문? 네, 여자분.

(inaudible) Depends on your conscience. Because most of you are meat eaters. What do you want me to say? I’m vegetarian most of you are meat eaters. You want me to lose customers? My answer is I don’t want to lose customers. So I won’t answer.

(청중 안 들림) 당신 양심에 달려있습니다. 왜냐면 여러분 대부분은 고기 먹는 사람들입니다. 내가 무슨 말을 하길 원합니까. 난 채식주의고 여러분 대부분은 고길 먹습니다. 내가 고객을 잃길 바랍니까? 내 답은, 난 고객을 잃기 싫다,입니다. 그러니 답 안 하겠습니다.

Ok. What a mean question. Either way I lose. You practice moderation in your questioning. Don’t get me in trouble. Yes, anyone else. Who asked you to bring meat, non vegetarian food to the temple? (inaudible) Let her throw away. That’s her karma. You don’t have to eat it.What are you talking about?

오케이, 무슨 못된 질문입니까. 어떤 식으로건 내가 집니다. 당신 질문에 절제를 수행하십시오. 날 곤경에 처하게 하지 마십시오. 네, 누구 다른 사람? 누가 당신에게 절에 고기를, 채식 아닌 음식을 가져오라고 했습니까? (청중 안 들림) 그녀가 버리게 두십시오. 그건 그녀의 업입니다. 당신이 먹어야 하는 건 아닙니다. 무슨 얘길 하는 겁니까?

You are not the one who cooked it. It’s not your problem. Someone creates karma. You don’t have to resolve it for them. Why would you say same exact thing to me? Master, I know you are vegetarian but wouldn’t you feel bad if these wonderful wonderful sushi going to waste?

당신이 요리한 사람이 아닙니다. 그건 당신 문제가 아닙니다. 누가 업을 짓습니다. 당신이 그들을 위해 그걸 해결해줘야 하는 건 아닙니다. ‘마스터, 전 마스터가 채식주의잔 거 알지만, 이 놀라운 초밥이 버려지면 기분 안 좋지 않으세요?’와 마찬가지인 질문을 내게 하는 겁니까?

(마스터 침 삼킴) I love sushi by the way. Oyster, yeah. That, too. Especially oysters. Doesn’t mean that I can’t love them. So what do you do, would you let these go to waste. How can I answer that? Truthfully. I still remember these flavors.

(마스터 침 삼킴) 그나저나 난 초밥을 매우 좋아합니다. 네, 굴도 말입니다. 특히 굴. 내가 그걸 좋아하지 못한다는 뜻은 아닙니다. 그래서 뭘 할 겁니까? 이걸 버리게 둡니까? 내가 어떻게 생각합니까? 솔직하게, 난 아직 이 풍미를 기억합니다.

When I was a kid in Vietnam, we have these. What do you call the shells? What do you call that Xian Jie? The things with that shells. The shell stations symbol that the actually the round thing. The clams. Not just clams. This particular kind gross in ? only. In Vietnam only.

내가 베트남에서 아이였을 때, 이, 그걸 뭐라고 부릅니까? 그 조개를 뭐라고 부릅니까? 현계야, 그걸 뭐라고 부르더라? 그 껍데기 있는 거. 그 둥근, 셸 주유소 상표에. 대합 조개. 그냥 대합 말고 베트남에서만 자라는 특정한 종류가 있습니다.

I tell you, these flavors, you never forget them. So what you do I remember, I was about like 9 10 years old. And they have this charcoal. So you put this, what do you call blood clams, they round things like this. It’s not the flat likethe sheel. the shell station shell.

여러분, 이 풍미는 절대 잊지 못합니다. 내가 기억하기론, 9, 10살 정도였을 때, 이 석탄에 이걸 올려놓습니다. 이걸 피 대합 조개라고 부릅니다. 여기 이 둥근 거 말입니다. 그 셸 주유소 조개처럼 평평하지 않습니다.

The round thing has the same shape ok. So put it there on a charcoal. And then you wait for about 30 seconds. It opens and then the juice comes out. The bloody juice comes out, the red juice comes out. You love, I know. You know what I mean. These flavors, you don’t forget the rest of your life. Right?

그 둥근 건 같은 모양입니다. 오케이. 그래서 석탄 위에 둡니다. 그러고 30초 정도를 기다립니다. 그게 열리면, 그 즙이 나옵니다. 그 피 같은 즙이 나옵니다. 그 붉은 즙이 나옵니다. 여러분은 좋아할 겁니다. 난 압니다. 내 말은, 이 풍미는 남은 삶 동안 잊지 못할 겁니다. 네.

The juice comes out it’s reddish. It’s blood because it’s called bloody thing because it’s red the red color. So it openes it up and you take it out right away. and you pcik it and take it and you squeeze a little bit of lemon.

그 즙이 나옵니다. 붉습니다. 그게 피 같아서, 피입니다. 그 붉은 색깔 때문입니다. 그래서 그게 열리면, 그걸 바로 집어 들고 잡아서 레몬을 약간 짭니다.

Because it’s from the sea. This shell is from the sea Julie. So it’s salty already. You see that? So it’s right amount of saltiness already. All you need now is just 4 drops. 3, 4 drops of lemon juice, lime juice. Vietnam, we don’t have lime. We have lemon only.

그게 바다에서 와서 그 조개가 바다에서 왔습니다. 줄리, 그래서 이미 짭짤합니다. 여러분, 알겠습니까? 그래서 이미 적당히 짭니다. 여러분이 할 건 그저 레몬즙, 라임즙, 3, 4, 방울입니다. 베트남엔 라임이 없습니다. 레몬만 있습니다.

And then you suck it up 쓰읍. I never could remember. I only ate it once, by the way. I never could forget that flavor. I will spare you the rest of the sea food I tasted. I could never forget either. It’s just amazing. I just think of it, they drove me crazy. So sick.

그리고 나면 쓰읍, 빨아먹습니다. 난 절대 잊을 수 없습니다. 난 단 한 번만 먹어봤습니다. 그나저나. 그 맛을 절대 잊을 수가 없습니다. 내가 맛본 모든 해물을 잊을 수가 없습니다. 놀랍습니다. 난 생각만 해도 미칩니다. 병적입니다.

Yes. The truthful answer would say master there are some these blood shell that is gonna go to waste if you don’t eat it. Oh, well we stop here tonight. I feel depressed. Good night. Yeah, having fun boy?

네, 솔직한 답은, 마스터 안 드시면, 여기 이 피조개가 버려질 건데요, 라면 오, 음. 우리 오늘 밤 여기까지 하죠. 내 기분이 우울하군. 좋은 밤 되십시오. 네, 얘야 재밌었냐?

매거진의 이전글 종지법문: 불타망어 – 거짓말하는 이유/멍청한 질문
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari