brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 실마리 Mar 20. 2022

번역: 이유 없는 반항

Rebel without a cause

Rebel without a cause



Do you want a banana?

No, I don’t want to eat.

Ok, don’t eat.

No, I want to eat!


Do you want some milk?

No, I don’t want to drink.

Ok, don’t drink.

No, I want to drink!


Daddy, eat this.

No, thanks.

Why you not eating?

You chewed it and spat it out!


So, why?

Why?

Look at this, how can I eat it?

Why?




*한국어 원문:

이유 없는 반항

( 실마리 브런치북 [또 한 번 더] 중 11번째 글 )




*안내 글

한국인 아빠와 영국인 엄마가 아들과 함께 쓴 육아 시입니다. 아빠가 한국어로 먼저 쓰고 엄마가 영어로 번역해 봅니다. 아이가 자라 두 개의 언어로 된 하나의 시를 읽고 즐거워하면 좋겠습니다.

작가의 이전글 사랑
작품 선택
키워드 선택 0 / 3 0
댓글여부
afliean
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari