비즈니스 영어, 고급 영어, 트럼프,트럼프 대통령, 문재인, 대통령의 말
[스크립트] - 순서는 한글- 영문 순 입니다.
(도널드 트럼프; T) 고마워요, 레스터. 우리의 일자리는 사라지고15 있습니다. 멕시코 외 많은 나라들로 떠나가고 있습니다, 중국을 우리에게 하는 걸 보세요. 환율을 가치 절하16시키면서 우리 제품을 만들고 있는데 정부에서는 그들에 대항하여 싸울 수 있는 사람이 없습니다. 이건 좋은 싸움이고, 승리 가능한 싸움입니다. 왜냐하면 그들은 우리를 돼지저금통17처럼 이용해 국가를 재건하고 있고 다른 많은 나라도 같은 상황이고요. 결국 우리는 매우 많은 좋은 일자리를 잃고 있어요.
현재 멕시코에서 벌어지는 상황을 얘기하자면, 내 친구가 멕시코에 공장을 짓고 있는데 세계 8대 불가사의라고 할 만큼 규모가 큽니다. 세계 최고 수준의 세련된 공장입니다. 그러나 미국은 지금, 사회자 언급과 같이, 그런 일자리가 별로 없습니다. 포드자동차 외 수천 개의 일자리가 미시간, 오하이오를 떠나고 있습니다. 모든 기업들이 떠나고 있어요. 수 많은 일자리가 없어지고 있는데, 더 이상 방치해선 안 됩니다. 보육제도 등 많은 다른 사안들에 있어서는 서로 동의합니다. 숫자와 정도의 차이가 있겠지만 힐러리와 저의 차이가 크지는 않다고 생각합니다. 오늘 그 얘기도 이따 나오겠죠.
우리는 우리의 일자리가 빼앗기는 것을 막아야 합니다. 기업들이 이 나라를 떠나는 것도 막아야 합니다. 그들이 떠나면서 수많은 노동자를 해고를 합니다. 인디애나폴리스의 캐리어 에어컨 회사를 보세요. 직원 1400명을 해고하고 멕시코로 간답니다. 수백 개의 회사들이 이러고 있어요. 더 이상 일어나서는 안 되는 일입니다. 저는 세금을 크게 낮출 겁니다. 대기업과 중소기업 모두 현재 35%에서 15%로 대폭 낮출 것입니다.
로널드 레이건 대통령 집권 이후 가장 많은 일자리가 만들어질 것입니다. 정말 아름다운 광경이 될 거예요. 기업이 돌아오고, 규모는 커지고 신생 기업들이 생길 것입니다. 저는 꼭 그렇게 만들 것입니다. 무역 거래를 재협상18하고, 이런 나라들이 우리의 기업과 일자리를 빼앗아가지 못하게 막아야 합니다.
M) Secretary Clinton, thank you. Mr. Trump? The same question to you. It's about putting money, more money into the pockets of American workers. You have up to14 two minutes.
T) Thank You, Lester. Our jobs are fleeing15 the country. They're going to Mexico, they’re going to many other countries. You look at what China is doing to our country in terms of making our product. They're devaluing16 their currency and there's nobody in our government to fight them and we have a very good fight and we have a winning fight because they're using our country as a piggy-bank17 to rebuild China and many other countries are doing the same thing. So we're losing our good jobs. So many of them.
When you look at what's happening in Mexico, a friend of mine who builds plants said it's the eighth wonder of the world. They're building some of the biggest plants anywhere in the world. Some of the most sophisticated, some of the best plants. With the United States? As he said, not so much. So Ford is leaving. You see that their small car division leaving, thousands of jobs leaving Michigan, leaving Ohio. They're all leaving and we can't allow it to happen anymore. As far as child-care is concerned and so many other things… I think Hillary and I agree on that. We probably disagree a little bit as to numbers and amounts and what we're going to do but perhaps we'll be talking about that later. But we have to stop our jobs from being stolen from us.
We have to stop our companies from leaving the United States and with it firing all of their people. All you have to do is take a look at carrier air condition in Indianapolis. They left, fired 1,400 people. They're going to Mexico. So many hundreds and hundreds of companies are doing this. We cannot let it happen. Under my plan, I’ll be reducing taxes tremendously from 35% to 15% for companies, small and big businesses. That's going to be a job creator like we haven't seen since Ronald Reagan. It's going to be a beautiful thing to watch. Companies will come, they will build, they will expand, new companies will start. And I look very very much forward to doing it. We have to renegotiate18 our trade deals and we have to stop these countries from stealing our companies and our jobs.
#TrickleDown
(사회자) 클린턴 장관, 대응하겠습니까?
(힐러리) 음, 무역은 중요한 이슈라고 생각합니다. 물론 우리는 세계인구의 5%이니 나머지 95%와 거래를 해야 하고 현명하고 공정한 무역협정을 체결해야 합니다. 그리고 또한 재무 거래만이 아닌 노동을 보상하는 세제 시스템이 필요합니다. 트럼프 후보가 내세운19 세제 안은 ‘트리클-다운’(trickle-down)의 재 반복일 뿐이며, 가장 극단적 버전이 될 것입니다. 왜냐하면 상위 퍼센트에만 해당되는 세금 감면이 될 것이기 때문입니다. 그래서 저는 이 안을 ‘트럼프 식 트리클-다운’라고 부릅니다. 왜냐하면 트럼프 같은 계층에게만 이익이 될 것이기 때문이에요.
이 방법은 우리의 경제 성장 방식이 아닙니다. 무엇이 경제 성장에 가장 좋을 지, 일자리와 소득을 늘리기 위해 투자를 어떻게 할지에 대한 우리의 생각은 다릅니다. 이런 차이가 있는 것을 나는 이해합니다. 도널드는 운이 좋았습니다. 아버지로부터 1천4백만 달러를 빌려 사업을 시작했기에 부자들을 더 도울수록 더 결국 나아진다20고 믿습니다. 저는 이것을 믿지 않습니다. 제 경험은 다르기도 하고요. 제 아버지는 소기업을 운영했어요. 직물 다루는 일이었는데, 매우 열심히 일하셨지요. 긴 테이블에 원단을 올린 후 실크 스크린 작업한 후, 염료를 버리고 물기를 짜는 식의 일을 하셨지요. 저는 중산층의 교육, 기술, 미래에 대한 투자를 하고 그것으로 결국 더 나은20 삶을 이루는, 그것이 제가 하고 싶은 방식의, 제가 다시 보고 싶은 경제 입니다.
M) Secretary Clinton, would you like to respond?
H) Well, I think that trade is an important issue. Of course we are 5% of the world's population. We have to trade with the other 95% and we need to have smart fair trade deals. We also though need to have a tax system that rewards work and not just financial transactions. And the kind of plan that Donald has put forth19 would be trickle-down economics all over again.
In fact, it would be the most extreme version, the biggest tax cuts for the top percent of the people in this country that we've ever had. I call it ‘trumped-up’ trickle-down because that's exactly what it would be.
That is not how we grow the economy. We just have a different view about what's best for growing the economy. How we make investments that will actually produce jobs and rising incomes. I think we come at it from somewhat different perspectives. I understand that you know Donald was very fortunate in his life and that's all to his benefit.
He started his business with 14 million dollars borrowed from his father and he really believes that the more you help wealthy people, the better off20 we'll be and that everything will work out from there. I don't buy that. I have a different experience. My father was a small business man. He worked really hard. He printed drapery fabrics on long tables where he pulled out those fabrics and he went down with a silkscreen and dumped the paint in and took the squeegee and kept going… and so what I believe is the more we can do for the middle-class, the more we can invest in you. Your education, your skills, your future… the better we will be off20 and the better we'll grow. That's the kind of economy I want us to see again.
#ChinaAndMexico
(사회자) 트럼프 씨는 ‘2,500만 개의 일자리를 창출하고 빼앗긴 일자리를 되찾아오겠다’라고 약속했는데, 싼 노동력을 찾아 떠난 기업을 어떻게 다시 불러들일 겁니까? 구체적으로 어떻게 미국 제조업자에게 돌아와야 한다고 말 할건지요?
(트럼프) 음, 시작 전 먼저 말할게 있는데요. 제 아버지는 제게 1975년도에 매우 소액을 빌려주었고, 나는 그걸 바탕으로 현재 세계 최고 자산을 가진 수십억 달러 가치의 회사로 만들었습니다. 이 말을 하는 이유는 우리 나라도 지금 그런 방식의 생각이 필요하기 때문입니다. 우리는 지금 심각한 트러블에 처해 있고 많은 나라가 자국 통화가치를 평가절하 하고 있습니다. 이에 관한 최고는 중국이죠. 중국이 지금 우리에게 하는 태도는 정말 슬픈 일입니다.
우리는 무역협정을 재협상해야 합니다. 중국은 우리 일자리를 가져가고 있고 보조금을 주면서, 솔직히 우리는 하지 않는 행위를 하고 있어요. 멕시코의 예를 들어보죠. 멕시코는 우리와는 다른 ‘부가가치세’가 있습니다. 우리가 멕시코에 물건을 팔면 자동으로 대략21 16%의 세금을 부과합니다. 하지만 그들이 우리에게 팔 때는 세금이 없어요. 결함 있는 협정이지요.
오랫동안 이러한 결함이 있어도 정치인들은 이에 대해 아무것도 안 했습니다. 공평하게 말하자면… 장관? 장관이라 불러도 괜찮은가요? 장관, 많이 행복하시길 바랍니다. 제게 매우 중요한 일이니까요. 공평하게 말하면, 장관이 최근에야 이 문제에 대해 말하기 시작했죠. 30년 동안 일해왔으면서 왜 아직 이 협정을 개선 못한 거죠? NAFTA 협정은 관세 문제뿐 아니라 여러 이유로 인해 결함 있는22 협정이었습니다. [(사회자) 제가 잠시 끼어들겠...] 클린턴 장관과 정치인들은 이 문제를 벌써 수년 전에 진작 해결했어야 합니다. 우리가 이 문제를 들고 나온 지금 말고요. 우리의 일자리와, 우리 나라, 일반적인 우리 경제에 무슨 일이 생겼나요? 보세요. 우리는 지금 빚이 2조 달러라구요. 더 이상 이러면 안된다구요, 레스터.
M) Let me follow up at Mr. Trump of again. You've talked about creating 25 million jobs and you've promised to bring, bring back millions of jobs for Americans. How are we going to bring back the industries that have left this country for cheaper labor overseas? How specifically are you going to tell American manufacturers that you have to come back?
T) Well, for one thing and before we start on that. My father gave me a very small loan in 1975 and I built it into a company that's worth many, many billions of dollars with some of the greatest assets in the world.
And I say that only because that's the kind of thinking that our country needs. Our country's in deep trouble. We don't know what we're doing when it comes to devaluations and all of these countries, all over the world especially China.
They’re the, the best the best ever at it. What they're doing to us is a very, very sad thing. So we have to do that. We have to renegotiate our trade deals and Lester… they're taking our jobs, they're giving incentives, they're doing things that frankly we don't do.
Let me give you the example of Mexico. They have a VAT tax. We're in a different system. When we sell into Mexico, there's a tax when they sell in… automatic 16% approximately21. When they sell into us, there's no tax. It's a defective22 agreement. It's been defective for a long time. Many years but the politicians haven't done anything about it.
Now in all fairness to Secretary Clinton? Yes? Is that okay? Good. I want you to be very happy. It's very important to me. But in all fairness to Secretary Clinton, when she started talking about this, it was really very recently. She's been doing this for 30 years and why hasn't she made the agreements better? The NAFTA agreement is defective. Just because of the tax and many other reasons. But just because of the fact. [(M) Let me interrupt just a moment.] Secretary Clinton and others, politicians should have been doing this for years. Not right now because of the fact that we've created a movement. They should have been doing this for years. What's happened to our jobs and our country and our economy generally is… Look, we owe 20 trillion dollars. We cannot do it any longer, Lester.
#DontLetTheJobsLeave
(사회자) 원래 질문으로 돌아가서, 어떻게 일자리를 되찾아올지 구체적으로 말씀해주세요.
(트럼프) 우선 일자리가 떠나지 않도록 해야지요. 기업들이 떠나고 있잖아요. 수천 개의 기업 이름을 댈 수 있을 겁니다. 떠나고 있어요. 이처럼 많은 수가 짐을 싼 적은 없습니다. 그래요, 멕시코 등으로 가는 기업들은 행운을 빌며 보낸다고 합시다. 그런데 에어컨, 자동차, 쿠키 등을 만들어 가지고 들어오는데 세금을 물리지 않는 것은 잘못된 겁니다. 다시 가지고 들어오면 세금 매긴다고 말하는 겁니다. 하지만 정치인들은 하지 않죠. 왜냐하면 정치인들은 특별한 이익을 바라기 때문이고 그것 때문에 기업들을 떠나도록 만드는 겁니다. 많은 사례를 보면 정치인이 소유하고 있기도 하지요. 그래서 제 주장은, 우리가 기업들이 떠나는 것을 막을 수 있고 또 막아야만 한다는 겁니다. 이게 매우 큰 요인 입니다.
M) Back to the question though, how do you bring back… specifically, bring back jobs? American manufacturers… how do you make them bring the jobs back?
T) Well, the first thing you do is don't let the jobs leave. The companies are leaving. I could name… I mean there are thousands of them. They're leaving and they're leaving in bigger numbers than ever and what you do is… you say fine, you want to go to Mexico or some other country? Good luck, we wish you a lot of luck.
But if you think you're going to make your air conditioners or your cars or your cookies or whatever you make, and bring them into our country without a tax. You're wrong.
And once you say you're going to have to tax them coming in and our politicians never do this because they have special interests and the special interests want those companies to leave because in many cases, they own the companies.
So what I'm saying is we can stop them from leaving. We have to stop them from leaving and that's a big, big factor.