brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 이지원 May 15. 2022

You ate my everything

휴대폰의 QWERTY 영문 자판을 투박한 엄지로 재빨리 누르다 보면 자주 쓰이는 알파벳의 옆자리 문자가 잘못 찍히는 경우가 종종 생긴다. 예를 들어 h 대신 g라든가 i 대신 o가 찍히는 것 말이다. 그런 교차 오기 중 빈번한 것이 r과 t의 관계인데, 얼마 전에 "You are my everything" 을 눌렀는데 "You ate my everything" 찍혀 나와 있었다. "넌 나의 모든 것" 닭살 멘트가 " 날 잡아먹었어" 호러 멘트로 탈바꿈한 것이다. 우스운 꼴이 됐지만 잠시 생각해보니 강렬하면서도 오히려 더 적확한 표현이 아닌가 싶어졌다. 너무 사랑한 나머지 한 몸이 되고자 연인의 사체를 조금씩 뜯어먹는다는 다소 엽기적인 설정의 《구의 증명》 같은 처절한 연애소설도 있는데, 꼭 물리적으로 아니어도 나의 모든 관심과 애정과 시간과 노력을 장악한 상대가 사실상 내 전부를 '먹어치웠다'라고 해도 영 틀린 말은 아닐 싶다. 일전에 쓴 노래 중에 다비치가 부른 <You Are My Everything>이란 곡의 벌스 2에 "그런데 여전히 넌 내 안에 살아있어 / 사랑한다 내게 말하던 / 그대 숨결 내 귓가에 아직 남아 있어"라고 쓰곤 후렴에서 "touch me", "kiss me" 해가며 "you are everything in my life"로 간절한 호소의 클라이맥스를 찍었더랬는데, "you ate everything in my life(니가 내 삶을 몽땅 삼켜버렸어)"로 치환해도 전연 위화감이 들지 않겠다. 노랫말이란 게 의미만큼이나 순풍 타듯 혀에 착착 감겨 넘어가는 연음이 중요하기에 "유리띵~"에 비해 "유에잇테 브리띵~" 딱딱한 음운이 하나 더 들어가는 흠만 빼면 말이다. 여기서 잠깐. 주어먹는 행위가 과거의 특정 시점이 아니라 지속된 기간에 걸쳐 자행된 것이니 문법적으로다가 단순 과거 고 have+p.p 완료 시제를 써서 "유 해드 이튼 에부리띵~"이라고 해줘야 쓰겠다는 깐깐한 지적은 정중히 사양하겠다. 중요한 건 퀸의 <투 머치 러브 윌 킬 유>처럼 영혼까지 담보 잡힐 각오로 올인 베팅하는 진짜 찐 사랑꾼의 히든카드가 뻑수가 될 수도 있다이쪽 판의 오랜 진리일 것이다.  나온 김에 이쯤에서 오랜만에 명곡 한번 들어볼까?


다비치 <You Are My Everything>


오타 얘길 하다가 작사법에 영문법을 거쳐 도박판까지 흘러갔으니 이만 딱히 더 할 말은 없어 급 마무리는 하겠으나, 좌우지당간 아와 어는 확실히 다른 법이어서 '학실'한 발음으로 유머집 《YS는 못 말려》까지 히트 쳤던 과거 모 대통령의 “제주도를 대표적인 강간(관광) 도시로 만들겠습니다” 웃지 못할 촌극도 요즘 같아선 주의하고 또 주의해야 할 노릇이다. 그땐 맞고 지금은 틀린 게 많은 시절이다. 음성인식 기술 발전으로 웬만한 중얼거림도 AI가 야무지게 텍스트 변환해주는 세상에 투박한 엄지 독수리 타법부터 재고해야 하는 걸까. 아님 박완서 선생의 당신 수수한 표정 같은 육필 원고나 폴 오스터의 50년 된 타자기처럼 아날로그의 스킨십을 잡고 놓지 말아 볼까. 원고지에 필사해 본 지도 오래됐는데 그러고 보니 요즘 친구들은 '화이트'도 모르는 건 아닌가 모르겠다. 그나마 수정액 '화이트'도 찐득하니 찌꺼기 남는 액상형에서 테이프형으로 상위 호환되어 OMR 카드 시험장에서나 필요한 유품으로 취급되지 않는지. 펜 안 쥐어 버릇한 지 오래라 담당 뇌 시냅스들이 애진작에 뉴미디어형 보직으로 재배치됐을 테니, 제법 예뻤던 내 손글씨도 디지털 폰트에 '먹혀'버려 언제부턴가 재연하기가 영 어설퍼졌다. 아하, 그래서 사람들이 캘리그래프라는 데 또 빠지는 건가 보다. 그리고 그걸 다시 사진 찍어서 소셜 미디어에 올리고. 반복 순환 반복. 알을 티로 잠시 삐끗하는 바람에 불현듯 모눈종이에 습자지, 먹지까지 쌍팔년도 문방사우들의 안부가 궁금해지는 밤이다.


브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari