안녕하세요,
번역가 J입니다.
AI 시대라 번역가는 이제 끝났다고 생각하시나요?
저는 아직은 AI 만으로 번역문을 완성하기에는 부족하다고 생각해요.
번역가의 작업을 도와주기 위한 Tool 혹은 그냥 간단한 의사소통 정도에는 활용할 수 있겠지만 출판 등을 비롯한 전문 작업에 고스란히 적용하기란 아직 많이 부족한 실정이죠.
혹시 AI 때문에 번역 일감이 줄어들 걱정이라면 이번 영상 꼭 보시기 바랄게요.
저는 최근에 다양한 활동을 통해 새로운 일들을 의뢰받고 있습니다.
블로그에서만 활동할 때에 비해 확실히 새로운 기회들이 생기고 있어요.
시대의 흐름에 뒤처지지 않는 번역가가 되기 위해 우리는 어떠한 노력을 해야 할까요?
AI의 영향에서 온전히 자유로울 수는 없는 번역가라는 직업,
앞으로의 시대에 살아남는 번역가가 되려면 어떻게 해야 할지 제 생각을 나눠봤어요:)