Ben Howard 'I Forget Where We Were'
2014년 발표된 'I Forget Where We Were'는 벤 하워드(Ben Howard)의 음악 세계가 질적으로 완전히 다른 차원으로 진입했음을 알렸다.
곡은 안개처럼 짙게 깔린 리버브와 불길하게 반복되는 일렉트릭 기타 리프라는, 그의 기존 사운드와는 완연히 구별되는 질감으로 시작한다. 이 어둡고 팽팽한 긴장감은 앨범의 공동 프로듀서이자 믹서인 마이크 크로시(Mike Crossey)의 손길을 거치며 더욱 짙어진다.
"우리가 어디 있었는지 잊었어(I forget where we were)"라는 벤 하워드의 가사는 관계의 혼란 속에서 감정과 기억이 뒤엉켜버린 감정적 마비 상태, 혹은 그 파국 직전의 아슬아슬한 긴장감을 완벽하게 포착한다.
가사 속 "Hello love, my invincible friend"(안녕 내 사랑, 내 천하무적의 친구여)라는 애틋한 호명과 "your mariner's mouth / the wounded with the wounder's whip"(오, 당신의 그 거친 뱃사람 같은 입, 상처 입은 자이며 동시에 상처 입히는 채찍을 든 자) 같은 날카로운 비유가 교차하며, 애정과 배신감이 뒤섞인 관계의 복잡성을 드러낸다.
곡은 조용한 독백으로 시작해 점진적으로 드럼과 베이스 사운드를 쌓아 올리다 후반부에 이르러 모든 감정을 터뜨리는 듯한 노이즈와 격렬한 스트러밍으로 폭발한다. 벤 하워드 특유의 '슬로우-번(slow-burn)' 작법이 록 사운드와 만나 극적인 카타르시스를 선사하는 것이다.
이 곡의 불안하고도 강렬한 정서는 벤 하워드 자신이 직접 연출한 뮤직비디오를 통해 더욱 확장된다. 그의 감독 데뷔작이기도 한 이 영상은, 곡의 가사나 서사를 직접적으로 설명하는 대신, 상징적이고 초현실적인 이미지로 곡의 분위기를 증폭시킨다.
영상에는 일러스트레이터 대니 폭스(Danny Fox)와 타투 아티스트 타티아나 카르톰텐(Tatiana Kartomten)이 등장하며, 이들은 황량한 리스본의 해변을 배경으로 총을 쏘거나, 의미를 알 수 없는 행동을 반복한다. 바다 한가운데 떠 있는 신비로운 구조물과 인물들의 몸에 새겨진 문신 등은 몽환적이면서도 위태로운 곡의 정서를 완벽하게 드러낸다.
가사 속 "I was watching Syria"(나는 시리아를 보고 있었어)라는 구절이 암시하는 외부 세계의 거대한 폭력과 뮤직비디오 속 인물들의 개인적인 갈등, 그리고 총은 이들과 기묘한 대조를 이루는 동시에 연결된다. 벤 하워드가 "가사에 모든 답이 있는 것을 원치 않는다"고 말했듯, 이 비디오 역시 명확한 해석을 거부하며 곡의 신비로움과 깊이를 배가시킨다. 곡 자체가 가진 어둡고 깊은 감정적 울림으로 'I Forget Where We Were'는 벤 하워드의 디스코그래피에서 가장 대담하고 중요한 순간 중 하나로 기억된다.
Oh hey, I wasn't listening
오, 이봐, 나 듣고 있지 않았어
I was watching Syria, blinded by the sunshine strips
난 시리아 뉴스를 보고 있었어, 햇빛 줄무늬에 눈이 먼 채로
You, you were in the kitchen
넌, 넌 부엌에 있었지
Oh, your mariner's mouth, the wounded with the wounder's whip
오, 너의 그 뱃사람 같은 입, 상처 입히는 자의 채찍을 든 상처 입은 자
And that's how summer passed
그렇게 여름이 지나갔어
Oh, the Great Dividing Range of
오, 거대하게 갈라놓는 산맥
Green, green grass and oh
푸르고 푸른 잔디, 그리고 오
Maybe it was peace at last, who knew?
어쩌면 마침내 평화가 온 거였을까, 누가 알았겠어?
Mm, hello love, my invincible friend
음, 안녕 내 사랑, 나의 무너지지 않는 친구여
Oh, hello love, the thistle and the burr
오, 안녕 내 사랑, 엉겅퀴와 가시덤불 같은
Oh, hello love, for you, I have so many words
오, 안녕 내 사랑, 널 위해 할 말이 너무도 많지만
But I, I forget where we were, no
하지만 나, 우리가 어디까지 이야기했는지 잊어버렸어,
Oh hey, I wasn't listening
오, 이봐, 나 듣고 있지 않았어
I was stung by all of us, the blind leading out the bored
난 우리 모두에게 쏘인 기분이었어, 눈먼 이가 지루한 이들을 이끄는 꼴이었지
And as per usual, you were skipping and laughing eyes at the bedroom door
그리고 언제나처럼, 넌 침실 문 앞에서 웃는 눈으로 깡충거리고 있었지
Don't take it so seriously, no
너무 심각하게 받아들이지 마
Only time is ours, the rest we'll just wait and see
오직 시간만이 우리 것일 뿐, 나머진 그저 기다리며 지켜볼 뿐이야
Maybe you're right babe, maybe
어쩌면 네 말이 맞을지도 몰라, 자기야, 어쩌면
Oh, no
오, 이런
And that's how summer passed
그렇게 여름이 지나갔어
Oh, the Great Dividing Range of
오, 거대하게 갈라놓는 산맥
Green, green grass and oh
푸르고 푸른 잔디, 그리고 오
Maybe I'll hold on fast to you
어쩌면 널 꽉 붙잡아야 할지도 모르겠어
Mm, hello love, my invincible friend
음, 안녕 내 사랑, 나의 무너지지 않는 친구여
Oh, hello love, the thistle and the burr
오, 안녕 내 사랑, 엉겅퀴와 가시덤불 같은
Oh, hello love, for you, I have so many words
오, 안녕 내 사랑, 널 위해 할 말이 너무도 많지만
But I, I forget where we were and more
하지만 나, 우리가 어디까지 이야기했는지 잊어버렸어, 그 이상을
I forget where we were and more
우리가 어디까지 이야기했는지 잊어버렸어, 그 이상을
I forget where we were and more
우리가 어디까지 이야기했는지 잊어버렸어, 그 이상을
I forget where we were
우리가 어디까지 이야기했는지 잊어버렸어
Oh, no
오, 이런
And that's how summer passed
그렇게 여름이 지나갔어
Oh, the Great Dividing Range of
오, 거대하게 갈라놓는 산맥
Green, green grass and oh
푸르고 푸른 잔디, 그리고 오
Maybe it was peace at last, who knew?
어쩌면 마침내 평화가 온 거였을까, 누가 알았겠어?