brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 마르코 Feb 23. 2016

중국에서 머리 자르기

02주,  그 이후로 다시 자르지 않는다

아래는 <외국어 덕후의 중국어 정복기> 목차이자 첫 글




매우  정신없이 지나간 한 주였다. 쌓인 일을 처리하다 보니  눈코 뜰 새 없이 시간이 지나갔고, 그래서 이번 주에는 한 주간 공부한 전부인 동영상 하나를 공유해보겠다. 무엇보다 교육용 자료는 재미가 제일 중요하다.


출처: 유튜브(https://www.youtube.com/watch?v=4CUESNV4hzM)


단어 (병음) 뜻

头发(toufa)머리

胡子(huzi)수염

毛(mao)털

眉毛(meimao)눈썹

眼睫毛(yanjiemao)속눈썹

鼻毛(bimao)코털

汗毛(hanmao)잔털

腋毛(yemao)/ 腋下(yexia)겨드랑이 털

胸毛(xiongmao)가슴털

手毛(shoumao)손 털

腳毛(jiaomao)팔 털

阴毛(yinmao)/ 下面的毛(xiamiandemao)음모


동사_예시 (병음) 뜻

剪_头发(jian)자르다

把_眉毛(ba)뽑다

挂_胡子(gua)면도하다

剃_头发(ti)바짝 밀다

修_眉毛(xiu)다듬다

蜜蜡除毛(milachu)왁싱하다


이런 동영상을 보면서는 단순히 표현만 공부하는 것이 아니라, 그 문화권에서 생활하는 사람들의 문화를 엿볼 수 있어서 좋다. 특히나 蜜蜡除下面的毛 이야기를 하면서 굉장히 부끄러워하는 것을 볼 수 있는데, 중국에서는 흔히 이야기 하지 않는 주제인가보다. 이야기 중에 외국인 근로자expat(expatriate)에 대한 이야기가 나오는데, 서양권에서는 남녀 모두가 왁싱을 하는 것이 일반적이라는 이야기를 들은 적이 있다. 그러다 보니 중국으로 일하러 온 유럽계 사람들이 많이 물어봤던 것이 아닌가 싶다.


아쉬운 점은 영어와 중국어를 번갈아가며 대화를 하느라 실제로 중국어를 듣는 시간은 얼마 되니 않는다는 것이다. 물론 실용적인 주제를 재미있게 풀어가는 두 사람의 능력은 훌륭하지만, 실제로 외국어를 배울 때 밖에서 써먹기 위해서는 상황 속에서 배운 표현만큼 좋은 것이 없다. 두 사람이 마지막에 30초 정도만이라도 실제로 일생생활에서 할 법한 대화를 중국어로 표현해주면 어땠을지 아쉬움이 든다.

브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari