매거진 글밭

냐짱? 나트랑?

통일이 필요하다

by 김세중

인천공항 전광판은 시시각각 출발, 도착

항공편 표시가 바뀐다.

얼마나 공항이 분주한지를 실감한다.


그런데 특이한 게 있다.

딴 도시는 그렇지 않은데

베트남의 한 도시는 두 지명이 표시돼 있다.


냐짱 다음에 괄호 안에 나트랑이라 돼 있다.

같은 도시라는 뜻이겠다.


우린 이미 1960년대부터 나트랑이라 해왔다.

그러다 2000년대 들어 베트남어 표기법을 마련하면서

냐짱이라 하기로 했다.


베트남어 발음이 냐짱에 가깝기 때문이었다.

그게 20여 년 전인데 냐짱이 아직 세력을 굳히지 못했다.

그래서 둘 다 쓰고 있다.


어서 통일됐으면 좋겠다.

베트남 지명은 베트남어에 가깝게 불러줘야 한다.

한글은 우수한 표음문자가 아닌가.










keyword