This is not cool

이건 좀 아니지 ㅠㅠ

by Lonely Cat

점심시간, 오피스 한쪽에 둥그렇게 모여 앉아 있던 우리 팀.
늘 그렇듯 누가 먼저랄 것 없이 서로 샐러드를 나누고, 주말 이야기를 꺼내던 그때였다.
우리 회사의 인싸인 한 동료가 갑자기 말했다.

“Actually… I have something to tell you all.”

그는 누구보다 친절했고, 묻지 않아도 먼저 도와주던 사람이었다.

팀 전체가 그에게 마음을 붙이고 있었다고 해도 과장이 아니었다.

그리고 그다음 한 문장이, 우리 모두를 멘붕에 빠지게 했다

“I’ll be leaving the company next month.”


모두들 놀라 "What"만 외치고 있던 때였다.
진심으로 아쉬운 순간엔 오히려 말이 바로 나오지 않는 법이다.

그중 한 동료가 그에게 이렇게 말했다.


“This is not cool. We can’t let you go.”


사실 직역하면 그저 “이거 별로야. 널 보낼 수 없어.” 정도지만,
그 말 안에는 서운함, 놀람, 그리고 애정까지
여러 감정이 한 번에 섞여 있었다.


This is not cool.
“이건 진짜 아니지.”
“너 갑자기 나간다니 너무 속상해.”
화난 것처럼 들리지만 사실은 붙잡고 싶은 마음.


언제나 그렇듯 헤어짐은 아쉽고 서운하지만 정이 많이 든 동료라 더 그런 맘이 들었다

"This is not Cool"



Ep. 26 영어 표현 "This is not cool."

상대방의 행동이나 상황이 마음에 들지 않을 때, ‘이건 별로다’, ‘이건 좀 아닌데’, ‘이건 문제 있다’라는 뜻이에요. 직설적이지만, 막 공격적이지는 않은 정도의 불만 표출이죠.

✔ 뉘앙스

그냥 단순히 싫다 X “Hey, this is not cool. You should’ve told me earlier.”

이건 좀 아니야. 좀 더 일찍 말해줬어야지.

상대가 한 행동이 예의에 어긋나거나, 불편하거나, 실망스러울 때 가벼운 항의 + 기분 상함이 섞인 표현 “It was really not cool of him to ignore everyone.” 모두를 무시한 건 정말 예의 없었다.


✔ 비슷한 표현

That’s not okay. (조금 더 강함)

I’m not happy about this. (감정 중심)

That wasn’t very nice. (부드럽고 예의 있게)

목요일 연재
이전 25화I want to be bonny