brunch

You can make anything
by writing

C.S.Lewis

by 켈리황 Oct 30. 2022

4. What’s in your toolbox?

Part I. 글로벌 기업에서 통하는 영어

커뮤니케이션 코치를 처음 만난 날 저의 첫마디는 불평이었습니다. 


"솔직히 난 이게 내 문제라고 생각하지 않는다. 미국인들은 언제나 다양성과 포용 (Diversity & Inclusion)에 대해 얘기하지 않는가? 나는 원래 직설적으로 말하는 데 익숙하다. 이게 나인데, 이런 나의 다양성도 포용해야 하는 거 아닌가?" 


코치는 웃으며 이렇게 말했습니다. 


"네 말이 맞아. 그런데 이렇게 한 번 생각해 보자. 어떤 사람은 자신의 도구 상자 (toolbox)에 망치만 있어서, 못을 박을 때도, 나무를 자를 때도, 돌을 부술 때도 망치만 써야 해. 또 어떤 사람은 망치, 톱, 정 등 다양한 도구가 있어서, 못을 박을 때는 망치를, 나무를 자를 때는 톱을 꺼내 쓸 수 있어. 어느 게 더 효과적일까?"


순간 멍해졌습니다. 망치 하나로 사람들을 설득시킬 수는 없겠다는 생각과 함께 필요에 따라 쓸 수 있는 최적의 연장을 제 Toolbox에 가득 채우고 싶다는 마음이 생겼습니다. 


그때부터 세상이 달라 보였습니다. 전에는 달라서 불편하고 피했던 것들을 관찰하고 받아들이고 싶어 졌고, 불편했던 세상이 재미있어졌습니다. 또 다른 연장(tool)을 채울 수 있는 기회였으니까요. 


3년간 미국에서 직장을 다니다 스위스로 이주했을 때, 관리자가 됐을 때, 다른 문화를 접할 때처럼 새로운 변화를 맞이할 때마다 코치의 말을 되새겼습니다. 


“What’s in your toolbox?” 

이전 03화 3. 한국인과 미국인 대화 방식 차이
브런치는 최신 브라우저에 최적화 되어있습니다. IE chrome safari